Feed on
Posts

Une de mes nouvelles résolutions est de rester à la maison avec les filles le mercredi matin, pour qu’elles puissent jouer tranquilles et se reposer avant d’aller à la danse. Mais ce matin, nous avons dû tordre le cou à cette si belle résolution et aller faire quelques courses à la Biocoop, tout simplement parce que nous n’avions plus rien à manger. Voilà ce qui arrive lorsque je vais dans les salons de thé à Paris le mardi...

Pour notre sortie matinale, j’ai prévenu les filles :

— On sort et on rentre le plus vite possible. On ne prend pas de mini poussette...

— Moi prends ma poussette avec ma poupée, a alors dit joyeusement Lisa (elle aime bien comprendre le contraire de ce qu’on dit)

— Non, non, pas de poussette, ni de trottinette, ni de vélo.

Micaela a croisé les bras et a fait mine de bouder.

— C’est pas juste. On peut jamais rien prendre.

Arrivée à ce stade, je me suis demandé si on n’allait pas tout simplement manger des pâtes en entrée, en plat et en dessert. Mais Micaela a eu une idée.

— Et les bulles ? On peut prendre les bulles ?

— Euh, oui, d’accord, on prend les bulles.

C’est ainsi que tout le monde a trouvé la motivation pour sortir. Après avoir dispersé dans les airs quelques jolies bulles de savon, nous sommes allées à la Biocoop. Nous avons pris, entre autres, quelques belles grappes du délicieux Muscat de Hambourg dont nous connaissons l’origine grâce à l’émission Karambolage sur Arte. Les produits qui ont une histoire ont plus de goût, vous ne trouvez pas ?

AU SOMMAIRE de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast)

Découvrir la newsletter : http://j.mp/IqZWz8

REPERES : des explications sur le texte.

3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français.

UN PEU DE GRAMMAIRE parler correctement.

Je vous propose de corriger mes filles, qui font systématiquement des fautes.

— C'est pas juste.

— On peut jamais rien prendre.

— On peut prendre les bulle ?

REPONSE DANS LA NEWSLETTER

00:0000:00
Download(Loading)

  • Allan

    tordre le cou: literally wring the neck Is this a usual expression en francais quand vous casez une resolution?

    Oct 19, 2012 at 3:13 pm
  • Jane

    J’attende avec impatience de lire et entendre votre petite histoires.

    Oct 20, 2012 at 9:06 am
  • onethinginafrenchday

    @Allan : tordre le cou, nous aimons bien utiliser cette formule très physique pour mettre fin aux idées reçues, aux clichés, aux résolutions et autres “œuvres” de l’esprit.

    @Jane : merci!!

    Oct 20, 2012 at 3:45 pm
  • Sofía

    J’ai commencé à apprendre le français et je trouve ton blog très utile et amusant. Excuse moi pour mon mauvaise francais. Merci beaucoup

    Oct 21, 2012 at 4:13 am
  • Tianyi

    J’ai mangé du muscat de Hambourg une fois et moi aussi je l’ai trouvé très délicieux. Les petites histoires de votre journée sont très intéressantes.

    Oct 23, 2012 at 4:54 am