

14.1M
Downloads
2281
Episodes
Learn French with stories from Paris that exist nowhere else — for intermediate & advanced learners (B1–C1). Carefully written episodes and real encounters with Parisians: the French worth copying.
Learn French with stories from Paris that exist nowhere else — for intermediate & advanced learners (B1–C1). Carefully written episodes and real encounters with Parisians: the French worth copying.
Episodes

10 hours ago
10 hours ago
Lundi, je vous ai dit que Felicia et moi étions parties à Paris, le jeudi. Nous étions en mission pour chouchouter la viole de gambe de Felicia avant son départ en stage de musique baroque cet été.
Nos pas nous ont menées dans deux quartiers de Paris très liés à la musique et à la lutherie : la rue de Rome et le quartier de Bastille.
Je vous parle aussi d'un souvenir lié au boulevard Richard Lenoir : vous aurez ainsi une belle suggestion de lecture pour cet été.
Cet épisode est intéressant pour les apprenants de français parce qu'il est enregistré sur vif : c'est du français oral (les négations sont absentes), mais aussi il est plus difficile à comprendre car les phrases ne sont forcément linéaires.
Dans la lettre qui accompagne cet épisode vous trouverez deux exercices à réaliser sans stylo et sans cahier : ce sont des exercices pour parler qu'on peut faire tranquillement chez soi. Eh oui.
Toutes les infos sur www.onethinginafrenchday.com

4 days ago
4 days ago
Pourquoi un magazine télé est-il plus que juste un magazine télé? Voici mon conseil si vous venez en France : acheter Télérama.
A partir de là, je vous décris ma semaine comme c'est fait chaque semaine par un journaliste différent du magazine.
C'est l'occasion pour moi de vous raconter plein de moments d'une semaine riche en événements divers (culturels, médicaux, shopping et canicule).
La lettre qui accompagne cet épisode contient des photos, des repères culturels et linguistiques.
SPECIAL ÉTÉ : nous appréhendons le français d'une manière plus ludique, mais néanmoins sérieuse, avec une activité à l'oral à partir de ce texte.
spoken french, learn french, french daily life, life in paris, paris stories, authentic french, french verb tenses, weekly routine french, parisian week

Thursday Jun 18, 2026
Thursday Jun 18, 2026
Nous avons monté l'escalier : oui, c'était émouvant comme l'a dit Christine Dezaunay dans l'épisode précédent. On se retrouve donc sur le palier, un espace dédié à Edouard Manet. Puis nous entrons dans trois pièces très importantes pour Berthe Morisot : la chambre, la bibliothèque et enfin... l'atelier !
La chambre contient plusieurs reproductions de tableaux et notamment le célèbre "Le berceau", certainement le tableau le plus connu de Berthe Morisot.
Les dispositifs qui permettent de découvrir chacune des pièces sont ingénieux comme ce "canapé qui parle" dans la bibliothèque et dans lequel je me suis assise, vous allez l'entendre. Ce canapé permet d'évoquer la relation amicale entre Berthe Morisot et le poète Stéphane Mallarmé.
Enfin, nous entrons dans l'atelier. Nos hôtes, Chritine Dezaunay et Gaël Diot nous offrent tout leur talent de description devant les nombreux tableaux reproduits. La pièce est unique parce qu'on peut y voir ensemble tous ces tableaux de l'artiste qui sont en réalité répartis dans le monde entier.
Cet épisode présente un intérêt particulier au niveau du français oral, avec un niveau courant mais technique et aussi pour la description de tableaux : en particulier l'autoportrait et Eugène Manet à l'île de Wight.
La lettre qui accompagne cet épisode vous offre les repères culturels nécessaires pour bien profiter de cet épisode, des remarques linguistiques, ainsi que de nombreuses photos. Comme si vous y étiez.
Vous pouvez vous abonner sur www.onethinginafrenchday.com
learn french, spoken french, french stories, paris stories, authentic french, real french, life in paris, berthe morisot, impressionism in french, french museum visit, impressionist painting, french listening practice, B2 french, intermediate french, bougival, french art vocabulary, impressionist woman artist, berthe morisot studio, french podcast culture

Monday Jun 15, 2026
Monday Jun 15, 2026
Pourquoi cette grande impressionniste est-elle moins connue que ses amis Monet, Degas ou Renoir ? Certainement parce que Berthe Morisot était une femme. En tout cas, il existe maintenant un lieu qui lui est entièrement dédié, le seul au monde : sa maison de vacances à Bougival. Cette maison proche de Paris, le long de la Seine, a été transformée en un magnifique musée à la scénographie très réussie.
J'ai eu la chance de pouvoir la visiter en compagnie de Christine Dezaunay (directrice du développement culturel et touristique du Patrimoine de la ville de Bougival ) et de Gaël Diot (adjoint au maire pour le patrimoine).
Nos deux invités nous parlent dans ce premier épisode de la scénographie du musée et des choix qui ont été faits pour créer une ambiance "Berthe Morisot".
Cet épisode est peut-être un peu difficile à comprendre sans le texte (B2, C1) car les discours y sont assez rapides et le vocabulaire un peu technique, mais je suis certaine que vous apprécierez de passer ce moment dans la maison d'une grande artiste, avec deux invités passionnés par leur sujet.
learn french, spoken french, french stories, paris stories, authentic french, real french, life in paris, impressionism in french, berthe morisot, french podcast intermediate, bougival, french museum visit, impressionist paris, french listening practice, C1 french, B2 french

Thursday Jun 11, 2026
Lundi matin, j’étais à l’aéroport (Airport & Croissant Story)
Thursday Jun 11, 2026
Thursday Jun 11, 2026
Vous savez ce que ça fait quand on attend quelqu'un à l'aéroport. La personne n'est pas là et tout à coup les portes s'ouvrent et elle apparaît.
C'est un épisode de retrouvailles ! Oui, il y a aussi le croustillant des croissants dans cet épisode, et le suspens pour le sujet du bac de Lisa qu'elle passe au moment même où cet épisode est mis en ligne.
Pour poser votre question à Micaela sur sa vie aux Etats-Unis pendant 3 mois vous pouvez lui écrire en utilisant l'onglet "feedback" sur www.onethinginafrenchday.com
Dans la lettre qui accompagne cet épisode, nous nous arrêterons sur les expressions pour formuler la joie en français.
Pour participer au défi gratuit, rendez-vous aussi sur le site du podcast.

Monday Jun 08, 2026
Peut-être une histoire d'ours (Maybe A Bear Story)
Monday Jun 08, 2026
Monday Jun 08, 2026
C'est peut-être une histoire d'ours, ou bien c'est une histoire de livres ou encore une histoire de héron. Ou bien c'est tout ça à la fois... et même peut-être que c'est aussi une devinette !
En tout cas, c'est un épisode qui s'écoute comme un morceau du grand journal de One Thing In A French Day qui existe depuis bientôt 20 ans.
Bien sûr, cet épisode contient des tournures de phrases typiques, en français de la vie de tous les jours, que j'aime vous faire remarquer dans les lettres qui accompagnent les épisodes parce que ces tournures rendent vos phrases naturellement françaises.
learn french, spoken french, french podcast, french stories, authentic french, real french, paris daily life, life in paris, french listening practice, intermediate french, advanced french, rick bass, bears pyrenees, extrasensory perception, french journal, paris 1900, nature writing french, french comprehension

Thursday Jun 04, 2026
Le visiteur surprise qui faisait un long voyage (Heatwave Guest in the Garden)
Thursday Jun 04, 2026
Thursday Jun 04, 2026
Quand Mathilde nous a raconté cette histoire la semaine dernière au kung-fu, son invité était encore présent. Mais vous allez l'apprendre, l'invité est reparti. J'ai trouvé cette histoire tellement mignonne, j'étais donc ravie qu'elle accepte de vous la raconter aussi.
Nous étions installées, Mathilde et moi, dans les gradins du stade de Courbevoie pour l'enregistrement, lundi, à la tombée du jour.
Ça fait du bien dans un monde souvent cruel et dur d'entendre une histoire toute simple, celle d'un lien qui se crée entre un animal et un humain.
C'est aussi l'occasion d'écouter une autre manière de raconter les histoires, de découvrir un nouveau vocabulaire.
Aussi, si écouter ou lire c’est bien, alors remarquer, comprendre et cultiver son français, c’est mieux. Je vous invite à vous abonner à la lettre qui accompagne cet épisode destinée aux apprenants de français sur www.onethinginafrenchday.com
Dans la lettre qui accompagne cet épisode en particulier, nous reviendrons sur le texte de lundi : nous étudierons les temps des verbes conjugués d'un passage et nous répondrons à la question suivante : pourquoi autant de verbes sont-ils au présent alors que le texte raconte une histoire passée?
heatwave guest garden, homing pigeon France, pigeon voyageur, French daily life, real French conversation, authentic French, life in Paris, learn French podcast, spoken French, French stories, surprise visitor garden, racing pigeon story

Monday Jun 01, 2026
Monday Jun 01, 2026
Oui, visiter le jardin de Claude Monet et sa maison vaut le détour ! Le jardin est merveilleux et les étangs recouverts de nénuphars évoquent les Nymphéas. Ça fait forcément quelque chose et cet endroit reste en mémoire. C'est un univers à part entière.
Dans cet épisode, je vous raconte notre visite de la maison de Monet avec un couple d'amis italiens. Et puis, au détour d'une fleur, j'ai entendu une conversation. Aller à Giverny, c'est aussi une activité sociale ! On y va pour prendre des poses et discuter sur l'art !
Dans la lettre qui accompagne cet épisode, il y aura : des photos, des repères culturels et des tournures de phrase utiles (on n'y fait pas toujours attention, pourtant ce sont elles qui rendent le français naturel!). www.onethinginafrenchday.com
Dans cet épisode, vous entendez le rythme naturel d'un récit parlé. Vous travaillerez aussi l'intonation narrative. Le tout dans un registre courant, celui du français de tous les jours — ni soutenu, ni familier — celui qu'on entend dans la vraie vie, à Paris, au détour d'une conversation dans un jardin.

Thursday May 28, 2026
Thursday May 28, 2026
Allons-nous, Anne-Laure et moi, réussir notre pari : passer une journée entière dans une même rue?
Dans ce dernier épisode de notre série rue Notre-Dame de Nazareth, nous rencontrons Julien Pacaud, artiste parisien spécialisé dans le collage numérique, dont le travail s'appuie sur le hasard, l'instinct et le surréalisme. Il nous explique comment il construit ses images. C'était une rencontre inattendue dans la boutique de Frédérique (Erev Concept Store), au moment même où nous parlions de lui.
Nous terminons aussi notre balade rue Notre-Dame de Nazareth à la librairie Volume, spécialisée dans l'architecture et la ville, où Anne-Laure trouve un livre très joliment illustré sur les nuages.
C'est l'épisode 3/3 de notre série rue Notre-Dame de Nazareth — une rue proche de République, pleine de vie parisienne authentique, d'art et de rencontres inattendues.
Cet épisode est recommandé pour un niveau B2-C1. Vous y entendrez un vocabulaire riche autour de la création artistique ainsi qu'une belle collection d'expressions naturelles pour donner son avis en français, à retrouver dans la lettre qui accompagne cette épisode (www.onethinginafrenchday.com)
learn french, spoken french, french stories, paris stories, french daily life, authentic french, real french, life in paris, french podcast, digital collage, surrealism, paris art, street in paris, république paris, french expressions, give your opinion in french

Monday May 25, 2026
Monday May 25, 2026
Une rue parisienne peut-elle être une destination pour une journée entière? Anne-Laure et moi faisons le pari de passer une journée entière rue Notre-Dame de Nazareth.
Après un premier épisode au début de la rue avec une façade historique et une galerie d'art contemporain, nous continuons notre chemin. Nous nous arrêtons prendre un café chez Anne Caron (Meilleure Ouvrier de France torrefactrice), nous déjeunons chez Erev où nous rencontrons Thomas un admirateur de Bel-Ami, puis entrons chez Erev Concept-store et là, nous faisons la connaissance de la pétillante Frédérique. Une rencontre qui réserve de jolies surprises !
Expression du temps :
Si vous êtes apprenant de français, je vous invite à découvrir la lettre qui accompagne cet épisode, nous observerons ensemble l’expression du temps dans cet épisode « sur le vif »(l’emploi de certains mots, de certains temps ou de certains verbes). C'est une aventure dans l'aventure de l'épisode. Et enfin, il y aura toutes les références culturelles pour comprendre cet épisode.
spoken french, learn french, paris stories, french daily life, real french, life in paris, authentic french conversations, parisian encounters, paris hidden gems, french listening practice, erev concept store, erev restaurant, rue Notre-Dame de Nazareth, Marais, Paris3, Time in French