

14M
Downloads
2265
Episodes
French stories and encounters straight from Paris — a podcast for intermediate & advanced learners
How do you enhance your French learning once you've outgrown textbooks? With curiosity, culture, and new obsessions!
One Thing In A French Day bridges the gap between classroom French and real conversational French as spoken in Paris. This podcast invites you into authentic Parisian daily life - unscripted, never simplified, yet accessible.
What makes this French podcast unique:
As one of the pioneering voices in podcast-based language learning since 2006, this show provides what's surprisingly hard to find: French that exists nowhere else. Not textbook French, not simplified YouTube French - but the natural French you only hear when you're actually there.
Learn French through:
- Genuine daily conversations from Paris life
- Enriching encounters
- Interviews with professionals and locals
- Meetings with students, creative runners, pastry chefs from Michelin-starred restaurants
- Natural vocabulary, grammar, and sentence structures in authentic context
- Topics spanning French culture, food, literature, language, contemporary Paris
For intermediate to advanced French learners ready to understand real spoken French.
Full transcripts, cultural notes & vocabulary at www.onethinginafrenchday.com
French stories and encounters straight from Paris — a podcast for intermediate & advanced learners
How do you enhance your French learning once you've outgrown textbooks? With curiosity, culture, and new obsessions!
One Thing In A French Day bridges the gap between classroom French and real conversational French as spoken in Paris. This podcast invites you into authentic Parisian daily life - unscripted, never simplified, yet accessible.
What makes this French podcast unique:
As one of the pioneering voices in podcast-based language learning since 2006, this show provides what's surprisingly hard to find: French that exists nowhere else. Not textbook French, not simplified YouTube French - but the natural French you only hear when you're actually there.
Learn French through:
- Genuine daily conversations from Paris life
- Enriching encounters
- Interviews with professionals and locals
- Meetings with students, creative runners, pastry chefs from Michelin-starred restaurants
- Natural vocabulary, grammar, and sentence structures in authentic context
- Topics spanning French culture, food, literature, language, contemporary Paris
For intermediate to advanced French learners ready to understand real spoken French.
Full transcripts, cultural notes & vocabulary at www.onethinginafrenchday.com
Episodes

Saturday Nov 27, 2010
Le kouglof du XIIe
Saturday Nov 27, 2010
Saturday Nov 27, 2010
Aujourd’hui, j’ai reçu un coup de téléphone de ma mère. Elle voulait me reparler du délicieux kouglof que nous avions rapporté du 12e arrondissement, lors de notre séjour un peu forcé dans ce quartier. Oui, je vous parle bien de la brioche alsacienne. Les origines sont diverses, on parle des ottomans, de Marie-Antoinette (je crois que son goût pour la brioche est bien connu). Ce n’est pas la brioche fondante, pleine de beurre comme nous la faisons à Paris. C’est une brioche qui se rapproche du pain, garnie de raisins secs et décorés sur le dessus d’amandes entières (qui cuisent avec le gâteau) et de sucre glace. Bien décidée à ne pas me laisser abattre par le séjour de Felicia à l’hôpital, j’ai proposé samedi à mon mari d’aller faire un tour pour s’aérer et se dégourdir les jambes.
- J’ai trouvé l’adresse de cette pâtisserie sur la page de Gour-man, on pourrait s’acheter des gâteaux pour le goûter. Je pense que ça ferait plaisir à Felicia de manger un éclair au chocolat.
- Oh, oui ! Un éclair, je veux un éclair tout de suite, s’est écrié la malicieuse gourmande.
- D’accord. Et qu’est-ce qui te ferait plaisir à toi ?
- Gour-man parle de leur tarte au citron... Ça me dit bien. Ah, tu pourrais aussi prendre un kouglof, il paraît qu’ils font le meilleur kouglof de Paris.
- D’accord, à tout à l’heure !
A peine une heure plus tard, mon mari était de retour. Felicia s’était endormie. Nous l’avons attendue pour commencer notre petite dégustation. Tout était très bon. J’avais gardé le kouglof pour la maison. Et en rentrant, j’ai offert à mes parents de le partager.
Ma mère l’a trouvé si bon qu’elle ne rêve que d’en manger à nouveau. Pour ma part, je l’ai trouvé très sucré et plus brioche que pain. Voilà, c’était une délicieuse brioche, mais pas un kouglof. Maintenant, c’est moi qui rêve de me lancer dans la confection du kouglof...
No comments yet. Be the first to say something!