
13.9M
Downloads
2255
Episodes
Learn French through authentic Parisian life - Native French podcast for intermediate & advanced learners
How do you enhance your French learning once you've outgrown textbooks? With curiosity, culture, and new obsessions!
One Thing In A French Day bridges the gap between classroom French and real conversational French as spoken in Paris. This podcast invites you into authentic Parisian daily life - unscripted, never simplified, yet accessible.
What makes this French podcast unique:
As one of the pioneering voices in podcast-based language learning since 2006, this show provides what's surprisingly hard to find: French that exists nowhere else. Not textbook French, not simplified YouTube French - but the natural French you only hear when you're actually there.
Learn French through:
- Genuine daily conversations from Paris life
- Enriching encounters
- Interviews with professionals and locals
- Meetings with students, creative runners, pastry chefs from Michelin-starred restaurants
- Natural vocabulary, grammar, and sentence structures in authentic context
- Topics spanning French culture, food, literature, language, contemporary Paris
For intermediate to advanced French learners ready to understand real spoken French.
Full transcripts, cultural notes & vocabulary at www.onethinginafrenchday.com
Learn French through authentic Parisian life - Native French podcast for intermediate & advanced learners
How do you enhance your French learning once you've outgrown textbooks? With curiosity, culture, and new obsessions!
One Thing In A French Day bridges the gap between classroom French and real conversational French as spoken in Paris. This podcast invites you into authentic Parisian daily life - unscripted, never simplified, yet accessible.
What makes this French podcast unique:
As one of the pioneering voices in podcast-based language learning since 2006, this show provides what's surprisingly hard to find: French that exists nowhere else. Not textbook French, not simplified YouTube French - but the natural French you only hear when you're actually there.
Learn French through:
- Genuine daily conversations from Paris life
- Enriching encounters
- Interviews with professionals and locals
- Meetings with students, creative runners, pastry chefs from Michelin-starred restaurants
- Natural vocabulary, grammar, and sentence structures in authentic context
- Topics spanning French culture, food, literature, language, contemporary Paris
For intermediate to advanced French learners ready to understand real spoken French.
Full transcripts, cultural notes & vocabulary at www.onethinginafrenchday.com
Episodes

Tuesday Nov 20, 2012
Bouchons d'oreille
Tuesday Nov 20, 2012
Tuesday Nov 20, 2012
En ce moment, je n’arrive pas à bien dormir. J’entends mes voisins, le soir, juste au moment où je vais m’endormir. Ils marchent, ils marchent, ils marchent et le parquet grince et l’heure tourne et lorsqu’ils finissent par aller se coucher (souvent à plus de minuit), moi, je n’arrive plus à dormir et il faut que j’attende deux ou trois heures du matin pour réussir à trouver le sommeil. Hier, Caroline m’a suggéré d’essayer les bouchons d’oreille. Je me suis souvenue que j’en avais une paire quelque part. Je les ai retrouvés avant le dîner. Sur la boîte, il y avait un schéma qui expliquait comment les mettre. Je me suis dit que j’allais faire un essai et je les ai mis. J’ai constaté que je continuais à entendre les filles lorsqu’elles s’adressaient à moi, mais en nettement moins fort. Ça tombait bien parce que je commençais à avoir mal à la tête. En fait, j’étais tellement bien que j’ai décidé de les garder pour le dîner. C’est toujours un moment où les filles montent facilement dans les aigus. Pendant le repas, je me sentais là et à distance. Mon mal de tête a commencé à s’estomper. Je pouvais terminer une phrase dans ma tête. C’était confortable. — C’est quoi le truc jaune dans ton zoreille ? a demandé Lisa intriguée. — C’est rien, ça s’enlève, ai-je répondu. Micaela et Felicia ont tendu le cou pour voir ce truc jaune. — ça sert à quoi ? a demandé Micaela curieuse. — C’est pour plus nous entendre, a dit Felicia la malicieuse. — Oh, si, si, je vous entends. C’est parce que j’ai mal à tête, leur ai-je dit avec un grand sourire. — Ah, c’est du Doliprane ! a conclu Micaela d’un air d’avoir tout compris.

No comments yet. Be the first to say something!