<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="podbean/3.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
>

<channel>
	<title>One thing in a French day</title>
	<atom:link href="http://onethinginafrenchday.podbean.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://onethinginafrenchday.podbean.com</link>
	<description>A small slice of a Frenchwoman's day -- in France and in French. A fun way to improve your French! (with language level and podcast transcript on the website) . On tuesdays, wednesdays and thursdays.</description>
	<pubDate>Wed, 16 May 2012 10:43:09 +0000</pubDate>
	<generator>http://podbean.com/?v=3.2</generator>
	<language>fr</language>
		<!-- podcast_generator="Podbean Engine/5.0" -->
		<category>General</category>
		<ttl>1440</ttl>
		<itunes:keywords></itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>		</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>A small slice of a Frenchwoman's day -- in France and in French. A fun way to improve your French! (with language level and podcast transcript on the website) . On tuesdays, wednesdays and thursdays.</itunes:summary>
		<itunes:author>Laetitia</itunes:author>
		<itunes:category text="Education">
  <itunes:category text="Language Courses"/>
</itunes:category>
<itunes:category text="Education">
  <itunes:category text="Training"/>
</itunes:category>
<itunes:category text="Society &amp; Culture">
  <itunes:category text="Personal Journals"/>
</itunes:category>
		<itunes:owner>
			<itunes:name>Laetitia</itunes:name>
			<itunes:email>frenchday@gmail.com</itunes:email>
		</itunes:owner>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:image href="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/web/33s67j/PODLOGO-300px.jpg" />
		<image>
			<url>http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/web/33s67j/PODLOGO-300px.jpg</url>
			<title>One thing in a French day</title>
			<link>http://onethinginafrenchday.podbean.com</link>
			<width>144</width>
			<height>144</height>
		</image>
			<item>
		<title>Des contrariétés</title>
		<link>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/05/16/des-contrarietes/</link>
		<comments>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/05/16/des-contrarietes/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 May 2012 10:43:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>onethinginafrenchday</dc:creator>
		
	<category>Podcast</category>
		<guid isPermaLink="false">http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/05/16/des-contrarietes/</guid>
		<description><![CDATA[Ce matin, je suis allée prendre un café avec Caroline. Je ne me sentais pas en grande forme. En fait, j’étais assez contrariée.
— Figure-toi que ça ne marche pas pour notre location en Italie ! Je suis en colère.
— Mais, je croyais que c’était bon.
— Moi aussi. Tu te rends compte qu’on a contacté le monsieur [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ce matin, je suis allée prendre un café avec Caroline. Je ne me sentais pas en grande forme. En fait, j’étais assez contrariée.</p>
<p>— Figure-toi que ça ne marche pas pour notre location en Italie ! Je suis en colère.</p>
<p>— Mais, je croyais que c’était bon.</p>
<p>— Moi aussi. Tu te rends compte qu’on a contacté le monsieur fin janvier et qu’on apprend maintenant que la maison est déjà louée. Tout ça parce qu’on ne loue pas le mois complet. Non, mais franchement, ils auraient pu nous prévenir.</p>
<p>— Qu’est-ce que vous allez faire ?</p>
<p>— On cherche autre chose. On a passé la soirée sur Internet. Moi je cherchais sur mon ordinateur et Pietro envoyait les emails en italien depuis le sien. Pour l’instant, on a trouvé une maison qui serait libre et on a fait des demandes dans des bed and breakfast.</p>
<p>— Ne t’inquiète pas, vous allez trouver.</p>
<p>— Hum, je l’espère.</p>
<p>— Et sinon, tes chaussures ?</p>
<p>— Je cherche toujours. Et un sac à main aussi. J’ai passé des heures ce week-end à m’hypnotiser sur des sites Internet. J’avais fait une sélection, mais je n’arrivais pas à choisir alors j’ai décidé de demander son avis à Pietro.</p>
<p>— Et alors ?</p>
<p>— Ce n’était pas une bonne idée. Il n’aimait pas telles chaussures parce qu’il n’aime pas la mode des talons compensés, il n’aimait pas telle autre paire à cause de la couleur et quand je lui ai montré mon sac à main préféré il a fait la grimace.</p>
<p>— On a tellement peu l’occasion d’aller dans les magasins que quand je vois quelque chose qui me plaît, je l’achète tout de suite.</p>
<p>— Oui, en fait sur Internet, il y a tellement de choix que tu ne sais plus ce qui te plaît. Ah si les maisons en Italie pouvaient se trouver aussi facilement !</p>
<h3>AU SOMMAIRE de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast)</h3>
<p>Découvrir la newsletter : <a title="La Newsletter de One thing in a French day" href="http://j.mp/IqZWz8" target="_blank">http://j.mp/IqZWz8</a></p>
<p>REPERES : des explications sur le texte.</p>
<p>3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français.</p>
<p>UN PEU DE GRAMMAIRE « Chercher toujours », placer l’adverbe.</p>
<p>Dans le texte, quand Caroline me demande si j’ai trouvé des chaussures, je lui réponds que je cherche toujours. Chercher toujours : il y a le verbe « chercher » et il y a cette forme particulière du « chercher toujours » qui veut dire que la quête continue. Cependant en fonction du temps utilisé l’adverbe « toujours » change de place. Je vous propose de mettre cette phrase, qui est au présent, à l’imparfait puis au passé composé.</p>
<p>« Elle cherche toujours à passer devant tout le monde, ça m’énerve ». REPONSE DANS LA NEWSLETTER.
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/05/16/des-contrarietes/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/feed/w73yk/onething-713-contrarietes-0512.mp3" length="1632738" type="audio/mpeg"/>
				<itunes:subtitle>Ce matin, je suis allée prendre un café avec Caroline. Je ne me sentais pas en grande forme. En fait, j’étais assez contrariée.

— Figure-toi que ..</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Ce matin, je suis allée prendre un café avec Caroline. Je ne me sentais pas en grande forme. En fait, j’étais assez contrariée.

— Figure-toi que ça ne marche pas pour notre location en Italie ! Je suis en colère.

— Mais, je croyais que c’était bon.

— Moi aussi. Tu te rends compte qu’on a contacté le monsieur fin janvier et qu’on apprend maintenant que la maison est déjà louée. Tout ça parce qu’on ne loue pas le mois complet. Non, mais franchement, ils auraient pu nous prévenir.

— Qu’est-ce que vous allez faire ?

— On cherche autre chose. On a passé la soirée sur Internet. Moi je cherchais sur mon ordinateur et Pietro envoyait les emails en italien depuis le sien. Pour l’instant, on a trouvé une maison qui serait libre et on a fait des demandes dans des bed and breakfast.

— Ne t’inquiète pas, vous allez trouver.

— Hum, je l’espère.

— Et sinon, tes chaussures ?

— Je cherche toujours. Et un sac à main aussi. J’ai passé des heures ce week-end à m’hypnotiser sur des sites Internet. J’avais fait une sélection, mais je n’arrivais pas à choisir alors j’ai décidé de demander son avis à Pietro.

— Et alors ?

— Ce n’était pas une bonne idée. Il n’aimait pas telles chaussures parce qu’il n’aime pas la mode des talons compensés, il n’aimait pas telle autre paire à cause de la couleur et quand je lui ai montré mon sac à main préféré il a fait la grimace.

— On a tellement peu l’occasion d’aller dans les magasins que quand je vois quelque chose qui me plaît, je l’achète tout de suite.

— Oui, en fait sur Internet, il y a tellement de choix que tu ne sais plus ce qui te plaît. Ah si les maisons en Italie pouvaient se trouver aussi facilement !

AU SOMMAIRE de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast)

Découvrir la newsletter : http://j.mp/IqZWz8

REPERES : des explications sur le texte.

3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français.

UN PEU DE GRAMMAIRE « Chercher toujours », placer l’adverbe.

Dans le texte, quand Caroline me demande si j’ai trouvé des chaussures, je lui réponds que je cherche toujours. Chercher toujours : il y a le verbe « chercher » et il y a cette forme particulière du « chercher toujours » qui veut dire que la quête continue. Cependant en fonction du temps utilisé l’adverbe « toujours » change de place. Je vous propose de mettre cette phrase, qui est au présent, à l’imparfait puis au passé composé.

« Elle cherche toujours à passer devant tout le monde, ça m’énerve ». REPONSE DANS LA NEWSLETTER.</itunes:summary>
		<itunes:image href="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/web/33s67j/PODLOGO-300px.jpg" />
		<itunes:keywords>french vocabulary, french conversation, learning french, french audio,</itunes:keywords>
		<itunes:author>Laetitia</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>03:22</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Le maître et Marguerite, page 380</title>
		<link>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/05/15/le-maitre-et-marguerite-page-380/</link>
		<comments>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/05/15/le-maitre-et-marguerite-page-380/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 May 2012 09:04:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>onethinginafrenchday</dc:creator>
		
	<category>Podcast</category>
		<guid isPermaLink="false">http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/05/15/le-maitre-et-marguerite-page-380/</guid>
		<description><![CDATA[Depuis les vacances, je lis un roman russe que m’a conseillé mon amie Natasha. Il s’agit de « Le maître et Marguerite » de Mikhaïl Boulgakov.
Le livre commence avec Satan qui apparaît à deux poètes moscovites assis dans un parc. Sans dévoiler son identité, il leur raconte qu’il a connu personnellement Ponce Pilate et prévoit la mort [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Depuis les vacances, je lis un roman russe que m’a conseillé mon amie Natasha. Il s’agit de « Le maître et Marguerite » de Mikhaïl Boulgakov.</p>
<p>Le livre commence avec Satan qui apparaît à deux poètes moscovites assis dans un parc. Sans dévoiler son identité, il leur raconte qu’il a connu personnellement Ponce Pilate et prévoit la mort prochaine de l’un d’eux décapité par un tramway. Satan va ensuite bouleverser Moscou avec une séance de magie noire au théâtre des Variétés. Le roman est assez épais et il est très bien traduit. Je le trouve drôle et souvent complètement fantastique. Les apparitions du chat qui parle me font franchement rire !</p>
<p>Hier soir, je suis arrivée page 380. Il s’agit du passage où Marguerite, un des personnages du livre, vient de rêver du Maître, l’homme qu’elle aime et qui a disparu. Il est en réalité dans une clinique psychiatrique, mais elle ne le sait pas. Elle voit dans ce rêve la prémonition qu’il va enfin se passer quelque chose pour elle. Et moi, sur cette page, j’ai rencontré trois mots que je ne connaissais pas. Je n’ai pas eu le courage de me relever pour aller prendre le dictionnaire. Je l’ai fait cet après-midi.</p>
<p>Voici les mots : encorbellement, ponceau et freux. Et voici les phrases.</p>
<p>Première phrase : « Marguerite s’éveilla dans sa chambre, située en encorbellement dans la tour de la grande maison. »
Encorbellement signifie en saillie sur un mur, c’est-à-dire que ça dépasse. Les balcons sont des encorbellements.</p>
<p>Deuxième phrase : « Ainsi murmurait Marguerite Nikolaievna, en regardant les stores ponceau inondés de soleil. » Ponceau est l’adjectif qui indique la couleur du coquelicot. Le ponceau est un coquelicot sauvage.</p>
<p>Troisième phrase : « Sous ce ciel lugubre, où couraient des lambeaux de nuages noirâtres, passa sans bruit une bande de freux. » Les freux sont des corneilles.</p>
<p>Voilà, je suis plus riche de trois mots !</p>
<h3>AU SOMMAIRE de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast)</h3>
<p>Découvrir la newsletter : <a title="La Newsletter de One thing in a French day" href="http://j.mp/IqZWz8" target="_blank">http://j.mp/IqZWz8</a></p>
<p>REPERES : des explications sur le texte.</p>
<p>3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français.</p>
<p>UN PEU DE GRAMMAIRE les couleurs en -âtre</p>
<p>Dans la deuxième phrase, les nuages sont « noirâtres » c’est-à-dire que leur couleur tire sur le noir (ils sont vaguement noirs). Nous avons en français toute une série d’adjectifs en « -âtre ». Quel adjectif en -âtre correspond aux couleurs suivantes ? Jaune, rose, gris, vert, bleu, blanc ? REPONSE DANS LA NEWSLETTER.
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/05/15/le-maitre-et-marguerite-page-380/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/feed/jnhgwd/onething-712-troismots-0512.mp3" length="1632725" type="audio/mpeg"/>
				<itunes:subtitle>Depuis les vacances, je lis un roman russe que m’a conseillé mon amie Natasha. Il s’agit de « Le maître et Marguerite » de Mikhaïl Boulgakov.

Le livre ..</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Depuis les vacances, je lis un roman russe que m’a conseillé mon amie Natasha. Il s’agit de « Le maître et Marguerite » de Mikhaïl Boulgakov. 

Le livre commence avec Satan qui apparaît à deux poètes moscovites assis dans un parc. Sans dévoiler son identité, il leur raconte qu’il a connu personnellement Ponce Pilate et prévoit la mort prochaine de l’un d’eux décapité par un tramway. Satan va ensuite bouleverser Moscou avec une séance de magie noire au théâtre des Variétés. Le roman est assez épais et il est très bien traduit. Je le trouve drôle et souvent complètement fantastique. Les apparitions du chat qui parle me font franchement rire ! 

Hier soir, je suis arrivée page 380. Il s’agit du passage où Marguerite, un des personnages du livre, vient de rêver du Maître, l’homme qu’elle aime et qui a disparu. Il est en réalité dans une clinique psychiatrique, mais elle ne le sait pas. Elle voit dans ce rêve la prémonition qu’il va enfin se passer quelque chose pour elle. Et moi, sur cette page, j’ai rencontré trois mots que je ne connaissais pas. Je n’ai pas eu le courage de me relever pour aller prendre le dictionnaire. Je l’ai fait cet après-midi.

Voici les mots : encorbellement, ponceau et freux. Et voici les phrases. 

Première phrase : « Marguerite s’éveilla dans sa chambre, située en encorbellement dans la tour de la grande maison. » 
Encorbellement signifie en saillie sur un mur, c’est-à-dire que ça dépasse. Les balcons sont des encorbellements.

Deuxième phrase : « Ainsi murmurait Marguerite Nikolaievna, en regardant les stores ponceau inondés de soleil. » Ponceau est l’adjectif qui indique la couleur du coquelicot. Le ponceau est un coquelicot sauvage.

Troisième phrase : « Sous ce ciel lugubre, où couraient des lambeaux de nuages noirâtres, passa sans bruit une bande de freux. » Les freux sont des corneilles.

Voilà, je suis plus riche de trois mots !

AU SOMMAIRE de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast)

Découvrir la newsletter : http://j.mp/IqZWz8

REPERES : des explications sur le texte.

3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français.

UN PEU DE GRAMMAIRE les couleurs en -âtre

Dans la deuxième phrase, les nuages sont « noirâtres » c’est-à-dire que leur couleur tire sur le noir (ils sont vaguement noirs). Nous avons en français toute une série d’adjectifs en « -âtre ». Quel adjectif en -âtre correspond aux couleurs suivantes ? Jaune, rose, gris, vert, bleu, blanc ? REPONSE DANS LA NEWSLETTER.</itunes:summary>
		<itunes:image href="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/web/33s67j/PODLOGO-300px.jpg" />
		<itunes:keywords>french vocabulary, french conversation, learning french, french audio,</itunes:keywords>
		<itunes:author>Laetitia</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>03:22</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Les photos d&#8217;identité</title>
		<link>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/05/12/les-photos-didentite/</link>
		<comments>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/05/12/les-photos-didentite/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 May 2012 21:29:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>onethinginafrenchday</dc:creator>
		
	<category>Podcast</category>
		<guid isPermaLink="false">http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/05/12/les-photos-didentite/</guid>
		<description><![CDATA[Au mois d’août, nous sommes invités au mariage d’un cousin de mon mari dans les Pouilles en Italie. Nous avons décidé de nous y rendre et de passer deux semaines dans la région. Nous avons déjà réservé nos billets d’avion. Les filles, pour pouvoir prendre l’avion, ont besoin de cartes d’identité. Nous avons commencé par [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Au mois d’août, nous sommes invités au mariage d’un cousin de mon mari dans les Pouilles en Italie. Nous avons décidé de nous y rendre et de passer deux semaines dans la région. Nous avons déjà réservé nos billets d’avion. Les filles, pour pouvoir prendre l’avion, ont besoin de cartes d’identité. Nous avons commencé par faire la demande par Internet des extraits d’acte de naissance. Ensuite, ce matin, nous nous sommes occupés des photos d’identité.</p>
<p>Pour Micaela et Felicia, nous avons fait les photos dans un Photomaton, mais pour Lisa j’ai suivi les conseils d’une amie qui travaille dans une mairie et je suis allée chez le photographe. En effet, sur la photo on ne doit ni sourire, ni avoir la bouche ouverte et se présenter bien de face. Cela me semblait complètement irréalisable avec Lisa qui est encore petite. J’avais prévu que la séance durerait au moins une demi-heure, que le photographe perdrait patience et qu’il nous jetterait dehors ! Bref, je n’étais pas optimiste. J’avais tort.</p>
<p>Le photographe, pas du tout affolé à l’idée de prendre une petite de deux ans en photo, m’a expliqué comment asseoir Lisa sur mes genoux.</p>
<p>— Je vais d’abord prendre une photo comme ça, pour qu’elle s’habitue à l’appareil. Tu veux bien retirer le pouce de ta bouche, ma puce ?</p>
<p>Le photographe a pris une première photo, Lisa l’a regardé la bouche grande ouverte.</p>
<p>— Vous voulez bien lui essuyer la bouche, s’il vous plaît ?</p>
<p>— Oui, je prends un mouchoir.</p>
<p>J’ai essuyé la bouche de Lisa et le photographe a déclenché tout de suite son appareil.</p>
<p>— Voilà, c’est fini. En fait, quand vous essuyez la bouche à un bébé, il a le réflexe de la fermer.</p>
<p>— Oh, mais c’est super !</p>
<p>— C’est un truc de photographe. Vos photos seront prêtes dans cinq minutes.</p>
<p>Et voilà !</p>
<h3>AU SOMMAIRE de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast)</h3>
<p>Découvrir la newsletter : <a title="La Newsletter de One thing in a French day" href="http://j.mp/IqZWz8" target="_blank">http://j.mp/IqZWz8</a></p>
<p>REPERES : des explications sur le texte.</p>
<p>3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français.</p>
<p>UN PEU DE GRAMMAIRE poser une question</p>
<p>Nous avons tendance, surtout à l’oral, à poser des questions en utilisant l’affirmative, simplement en lui donnant une intonation. Je vous propose de reformuler ces deux questions du texte : « Tu veux bien retirer le pouce de ta bouche, ma puce ? » et « Vous voulez bien lui essuyer la bouche, s’il vous plaît ? » REPONSE DANS LA NEWSLETTER.
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/05/12/les-photos-didentite/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/feed/dbyhm/onething-711-photoidentite-0512.mp3" length="1454335" type="audio/mpeg"/>
				<itunes:subtitle>Au mois d’août, nous sommes invités au mariage d’un cousin de mon mari dans les Pouilles en Italie. Nous avons décidé de nous y rendre ..</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Mercredi 9 mai 2012

Les photos d’identité

Au mois d’août, nous sommes invités au mariage d’un cousin de mon mari dans les Pouilles en Italie. Nous avons décidé de nous y rendre et de passer deux semaines dans la région. Nous avons déjà réservé nos billets d’avion. Les filles, pour pouvoir prendre l’avion, ont besoin de cartes d’identité. Nous avons commencé par faire la demande par Internet des extraits d’acte de naissance. Ensuite, ce matin, nous nous sommes occupés des photos d’identité. 

Pour Micaela et Felicia, nous avons fait les photos dans un Photomaton, mais pour Lisa j’ai suivi les conseils d’une amie qui travaille dans une mairie et je suis allée chez le photographe. En effet, sur la photo on ne doit ni sourire, ni avoir la bouche ouverte et se présenter bien de face. Cela me semblait complètement irréalisable avec Lisa qui est encore petite. J’avais prévu que la séance durerait au moins une demi-heure, que le photographe perdrait patience et qu’il nous jetterait dehors ! Bref, je n’étais pas optimiste. J’avais tort.

Le photographe, pas du tout affolé à l’idée de prendre une petite de deux ans en photo, m’a expliqué comment asseoir Lisa sur mes genoux. 

— Je vais d’abord prendre une photo comme ça, pour qu’elle s’habitue à l’appareil. Tu veux bien retirer le pouce de ta bouche, ma puce ?

Le photographe a pris une première photo, Lisa l’a regardé la bouche grande ouverte.

— Vous voulez bien lui essuyer la bouche, s’il vous plaît ?

— Oui, je prends un mouchoir.

J’ai essuyé la bouche de Lisa et le photographe a déclenché tout de suite son appareil.

— Voilà, c’est fini. En fait, quand vous essuyez la bouche à un bébé, il a le réflexe de la fermer.

— Oh, mais c’est super !

— C’est un truc de photographe. Vos photos seront prêtes dans cinq minutes.

Et voilà !

AU SOMMAIRE de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast)

Découvrir la newsletter : http://j.mp/IqZWz8

REPERES : des explications sur le texte.

3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français.

UN PEU DE GRAMMAIRE poser une question

Nous avons tendance, surtout à l’oral, à poser des questions en utilisant l’affirmative, simplement en lui donnant une intonation. Je vous propose de reformuler ces deux questions du texte : « Tu veux bien retirer le pouce de ta bouche, ma puce ? » et « Vous voulez bien lui essuyer la bouche, s’il vous plaît ? » REPONSE DANS LA NEWSLETTER.</itunes:summary>
		<itunes:image href="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/web/33s67j/PODLOGO-300px.jpg" />
		<itunes:keywords>french vocabulary, french conversation, learning french, french audio,</itunes:keywords>
		<itunes:author>Laetitia</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>03:00</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>La visite de William</title>
		<link>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/05/11/la-visite-de-william/</link>
		<comments>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/05/11/la-visite-de-william/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 May 2012 11:05:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>onethinginafrenchday</dc:creator>
		
	<category>Podcast</category>
		<guid isPermaLink="false">http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/05/11/la-visite-de-william/</guid>
		<description><![CDATA[Mardi 8 mai 2012
La visite de William
Aujourd’hui, nous avons reçu la visite d’un ami américain, William. William est traducteur, il habite à Berkeley, en Californie. Il a commencé sa carrière de traducteur en traduisant en anglais un livre du navigateur Bernard Moitessier. Nous nous sommes connus il y a environ dix ans lorsque j’avais besoin [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mardi 8 mai 2012</p>
<p>La visite de William</p>
<p>Aujourd’hui, nous avons reçu la visite d’un ami américain, William. William est traducteur, il habite à Berkeley, en Californie. Il a commencé sa carrière de traducteur en traduisant en anglais un livre du navigateur Bernard Moitessier. Nous nous sommes connus il y a environ dix ans lorsque j’avais besoin d’un traducteur pour la première édition de mon livre sur le vin. Nous avons sympathisé et nous nous sommes vus plusieurs fois à l’occasion des voyages de William en France. Il est passé prendre le café avec nous hier après-midi entre deux visites. Il était impatient de faire la connaissance de nos filles.</p>
<p>— Laetitia, c’est incroyable comme le temps passe. Regarde, Micaela a déjà six ans !</p>
<p>(William parle presque sans accent !)</p>
<p>— Oui, je sais, le temps passe trop vite.</p>
<p>Bien sûr, nous avons discuté des élections présidentielles. William avait accompagné un ami voter dimanche dernier et ça lui avait fait quelque chose. Il nous a posé des questions, il était curieux de comprendre le programme de François Hollande. Mon mari, qui expose très bien ce genre de choses, lui a donné les grandes lignes. William nous a expliqué que l’intervention de l’Etat comme elle est programmée en France était impossible aux Etats-Unis. Mon mari lui a répondu que ça marchait, par exemple lui avait trouvé du travail grâce à la loi sur les trente-neuf heures. Et qu’en 1981 le gouvernement socialiste avait modernisé bien des aspects de la vie française. J’ai ajouté que selon moi la France avait besoin d’un nouveau souffle, d’espoir et d’une bonne école.</p>
<p>Le temps de grignoter quelques galettes de Pleyben au beurre salé et c’était l’heure pour William de repartir.</p>
<h3>Au sommaire de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast)</h3>
<p>Découvrir la newsletter : <a title="La Newsletter de One thing in a French day" href="http://j.mp/IqZWz8" target="_blank">http://j.mp/IqZWz8</a></p>
<p>REPERES : des explications sur le texte.</p>
<p>3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français.</p>
<p>UN PEU DE GRAMMAIRE : les adjectifs de nationalité</p>
<p>Connaissez-vous les adjectifs (féminin et masculin) de nationalité pour ces dix pays ? Dans quelles circonstances l’adjectif de nationalité porte-t-il une majuscule ? Quelle est la place de l’adjectif de nationalité par rapport au nom ?
Espagne, Grèce, Angleterre, Afrique du Sud, Corée, Australie, Bolivie, Sénégal, Irlande, Brésil
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/05/11/la-visite-de-william/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/feed/7feijh/onething-710-visiteWilliam-0512.mp3" length="1418418" type="audio/mpeg"/>
				<itunes:subtitle>Mardi 8 mai 2012

La visite de William

Aujourd’hui, nous avons reçu la visite d’un ami américain, William. William est traducteur, il habite à Berkeley, en Californie. ..</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Mardi 8 mai 2012

La visite de William

Aujourd’hui, nous avons reçu la visite d’un ami américain, William. William est traducteur, il habite à Berkeley, en Californie. Il a commencé sa carrière de traducteur en traduisant en anglais un livre du navigateur Bernard Moitessier. Nous nous sommes connus il y a environ dix ans lorsque j’avais besoin d’un traducteur pour la première édition de mon livre sur le vin. Nous avons sympathisé et nous nous sommes vus plusieurs fois à l’occasion des voyages de William en France. Il est passé prendre le café avec nous hier après-midi entre deux visites. Il était impatient de faire la connaissance de nos filles. 

— Laetitia, c’est incroyable comme le temps passe. Regarde, Micaela a déjà six ans ! 

(William parle presque sans accent !)

— Oui, je sais, le temps passe trop vite.

Bien sûr, nous avons discuté des élections présidentielles. William avait accompagné un ami voter dimanche dernier et ça lui avait fait quelque chose. Il nous a posé des questions, il était curieux de comprendre le programme de François Hollande. Mon mari, qui expose très bien ce genre de choses, lui a donné les grandes lignes. William nous a expliqué que l’intervention de l’Etat comme elle est programmée en France était impossible aux Etats-Unis. Mon mari lui a répondu que ça marchait, par exemple lui avait trouvé du travail grâce à la loi sur les trente-neuf heures. Et qu’en 1981 le gouvernement socialiste avait modernisé bien des aspects de la vie française. J’ai ajouté que selon moi la France avait besoin d’un nouveau souffle, d’espoir et d’une bonne école.

Le temps de grignoter quelques galettes de Pleyben au beurre salé et c’était l’heure pour William de repartir. 

Au sommaire de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast)

Découvrir la newsletter : http://j.mp/IqZWz8

REPERES : des explications sur le texte.

3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français.

UN PEU DE GRAMMAIRE : les adjectifs de nationalité

Connaissez-vous les adjectifs (féminin et masculin) de nationalité pour ces dix pays ? Dans quelles circonstances l’adjectif de nationalité porte-t-il une majuscule ? Quelle est la place de l’adjectif de nationalité par rapport au nom ?
Espagne, Grèce, Angleterre, Afrique du Sud, Corée, Australie, Bolivie, Sénégal, Irlande, Brésil

</itunes:summary>
		<itunes:image href="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/web/33s67j/PODLOGO-300px.jpg" />
		<itunes:keywords>french vocabulary, french conversation, learning french, french audio,</itunes:keywords>
		<itunes:author>Laetitia</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>02:55</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Kuch Kuch Hota Hai</title>
		<link>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/05/06/kuch-kuch-hota-hai/</link>
		<comments>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/05/06/kuch-kuch-hota-hai/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 May 2012 16:08:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>onethinginafrenchday</dc:creator>
		
	<category>Podcast</category>
		<guid isPermaLink="false">http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/05/06/kuch-kuch-hota-hai/</guid>
		<description><![CDATA[Depuis le début des vacances, pendant la préparation du dîner, les filles regardent un film sur mon ordinateur. Nous sommes sur le même film depuis que nous sommes à Trégastel, il s’agit du film indien Kuch Kuch Hota Hai sorti en 1998. Cette semaine, nous avons entamé le deuxième visionnage. Au cours du premier visionnage, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Depuis le début des vacances, pendant la préparation du dîner, les filles regardent un film sur mon ordinateur. Nous sommes sur le même film depuis que nous sommes à Trégastel, il s’agit du film indien Kuch Kuch Hota Hai sorti en 1998. Cette semaine, nous avons entamé le deuxième visionnage. Au cours du premier visionnage, il faut que je sois à côté des filles pour leur raconter l’histoire, car les films indiens que nous prête Patricia, la maman de Laurie, sont en version originale sous-titrée. Micaela commence à se débrouiller avec la lecture, mais pas suffisamment pour lire des sous-titres.</p>
<p>— Qu’est-ce qu’il a dit ? Qu’est-ce qu’il a dit ?</p>
<p>— Euh, là, il a dit qu’il est amoureux d’elle.</p>
<p>— Qu’est-ce qu’elle lui a répondu ?</p>
<p>— Qu’elle aussi.</p>
<p>Et ainsi de suite.</p>
<p>Ce qui plaît beaucoup aux filles, bien sûr, ce sont les parties chantées et dansées. Elles ont déjà bien en tête le refrain de la chanson principale du film, qui porte d’ailleurs son titre.</p>
<p>Ce midi, alors que nous rentrions de la plage, je suis passée m’acheter un journal à la Maison de la Presse. C’est un endroit assez encombré, j’ai proposé aux filles de m’attendre dehors avec la poussette (ce qui m’évitait également d’exciter leur convoitise de magazines qui ont toujours l’air « trop bien », « allez stoplaît »). J’étais en train de payer très sérieusement mon journal à la Bretonne aux cheveux courts et à l’air revêche qui tenait la caisse quand j’ai entendu leurs petites voix commencer à chanter Kuch Kuch Hota Hai ! Comme ça dans la rue, à Trégastel, au milieu des rochers roses et des passants qui ont dû trouver mes filles bien étranges.</p>
<h3>Au sommaire de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast)</h3>
<p>Découvrir la newsletter : <a title="La Newsletter de One thing in a French day" href="http://j.mp/IqZWz8" target="_blank">http://j.mp/IqZWz8</a></p>
<p>REPERES : des explications sur le texte.</p>
<p>3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français.</p>
<p>UN PEU DE GRAMMAIRE conjugaison</p>
<p>Je vous propose de conjuguer la phrase suivante à toutes les personnes (je, tu, il, etc.).</p>
<p>« Au cours du premier visionnage, il faut que je sois à côté des filles ». Bien sûr, il vous faudra identifier le temps du verbe être&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/05/06/kuch-kuch-hota-hai/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/feed/he9785/onething-709-kuchkuchhotahai-0512.mp3" length="1846000" type="audio/mpeg"/>
				<itunes:subtitle>Depuis le début des vacances, pendant la préparation du dîner, les filles regardent un film sur mon ordinateur. Nous sommes sur le même film depuis ..</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Depuis le début des vacances, pendant la préparation du dîner, les filles regardent un film sur mon ordinateur. Nous sommes sur le même film depuis que nous sommes à Trégastel, il s’agit du film indien Kuch Kuch Hota Hai sorti en 1998. Cette semaine, nous avons entamé le deuxième visionnage. Au cours du premier visionnage, il faut que je sois à côté des filles pour leur raconter l’histoire, car les films indiens que nous prête Patricia, la maman de Laurie, sont en version originale sous-titrée. Micaela commence à se débrouiller avec la lecture, mais pas suffisamment pour lire des sous-titres.

— Qu’est-ce qu’il a dit ? Qu’est-ce qu’il a dit ?

— Euh, là, il a dit qu’il est amoureux d’elle.

— Qu’est-ce qu’elle lui a répondu ?

— Qu’elle aussi.

Et ainsi de suite.

Ce qui plaît beaucoup aux filles, bien sûr, ce sont les parties chantées et dansées. Elles ont déjà bien en tête le refrain de la chanson principale du film, qui porte d’ailleurs son titre.

Ce midi, alors que nous rentrions de la plage, je suis passée m’acheter un journal à la Maison de la Presse. C’est un endroit assez encombré, j’ai proposé aux filles de m’attendre dehors avec la poussette (ce qui m’évitait également d’exciter leur convoitise de magazines qui ont toujours l’air « trop bien », « allez stoplaît »). J’étais en train de payer très sérieusement mon journal à la Bretonne aux cheveux courts et à l’air revêche qui tenait la caisse quand j’ai entendu leurs petites voix commencer à chanter Kuch Kuch Hota Hai ! Comme ça dans la rue, à Trégastel, au milieu des rochers roses et des passants qui ont dû trouver mes filles bien étranges. 

Au sommaire de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast)

Découvrir la newsletter : http://j.mp/IqZWz8

REPERES : des explications sur le texte.

3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français.

UN PEU DE GRAMMAIRE conjugaison

Je vous propose de conjuguer la phrase suivante à toutes les personnes (je, tu, il, etc.).

« Au cours du premier visionnage, il faut que je sois à côté des filles ». Bien sûr, il vous faudra identifier le temps du verbe être...</itunes:summary>
		<itunes:image href="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/web/33s67j/PODLOGO-300px.jpg" />
		<itunes:keywords>french vocabulary, french conversation, learning french, french audio,</itunes:keywords>
		<itunes:author>Laetitia</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>03:49</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Le canard et le dindon</title>
		<link>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/05/05/le-canard-et-le-dindon/</link>
		<comments>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/05/05/le-canard-et-le-dindon/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 May 2012 13:25:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>onethinginafrenchday</dc:creator>
		
	<category>Podcast</category>
		<guid isPermaLink="false">http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/05/05/le-canard-et-le-dindon/</guid>
		<description><![CDATA[Aujourd’hui, nous avions invité nos amis de la ferme à venir goûter chez nous. Nous devions nous retrouver sur la plage de Trégastel pour que les enfants s’amusent un peu. J’y étais déjà quand il s’est mis à pleuvoir. J’ai vite envoyé un SMS à Aude pour lui dire que nous quittions la plage.
Nous nous [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aujourd’hui, nous avions invité nos amis de la ferme à venir goûter chez nous. Nous devions nous retrouver sur la plage de Trégastel pour que les enfants s’amusent un peu. J’y étais déjà quand il s’est mis à pleuvoir. J’ai vite envoyé un SMS à Aude pour lui dire que nous quittions la plage.</p>
<p>Nous nous sommes donc retrouvés à la maison. Une fois leur goûter englouti, les enfants sont partis dans les chambres faire une partie de cache-cache. Aude et moi avons discuté de nos affaires. Et puis, au cours de la conversation, Aude m’a parlé de ce canard un peu étrange qui se prenait pour un coq.</p>
<p>— Ce n’est vraiment pas un canard comme les autres. Il pense qu’il est un coq. Il est tout le temps avec les poules, il leur courre même après et il cherche à se bagarrer avec les autres coqs. Parfois, il nage, mais jamais dans l’étang, toujours dans la grande bassine qui est devant chez ma mère.</p>
<p>— Mais c’est minuscule ! me suis-je exclamée.</p>
<p>— Je sais, mais c’est là qu’il nage. Il fait des tours sur place. Mais attends, le meilleur est à venir. Tu sais qui est son meilleur ami?</p>
<p>— Non&#8230;</p>
<p>— Le dindon.</p>
<p>— Le dindon ! Mais il n’est pas sympa celui-là ! Je me souviens encore de la fois où il est devenu tout bleu en chassant mon père.</p>
<p>— Eh bien, le canard doit le trouver sympathique, car ils sont toujours fourrés ensemble. Le canard défend aussi son ami le dindon contre les oies.</p>
<p>— Comme si on avait besoin de défendre un dindon, c’est vraiment le monde à l’envers ! Euh, je ne viens pas de voir passer ton fils derrière toi ?</p>
<p>— Ah, je ne l’ai pas senti.</p>
<p>— Maman, il est en bas ? On ne le trouve pas en haut ! a crié Micaela du haut des escaliers.</p>
<p>— Je ne sais pas&#8230; On ne l’a pas vu.</p>
<p>J’ai regardé Aude en rigolant.</p>
<p>— Je crois que je vais parler de ce canard à mes auditeurs !</p>
<h3>Au sommaire de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast)</h3>
<p>Découvrir la newsletter : <a title="La Newsletter de One thing in a French day" href="http://j.mp/IqZWz8" target="_blank">http://j.mp/IqZWz8</a></p>
<p>REPERES : des explications sur le texte.</p>
<p>3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français.</p>
<p>UN PEU DE GRAMMAIRE parler à la première personne</p>
<p>Allez, je vous propose de vous mettre dans la peau de ce canard bien étrange. Reprenons ce petit paragraphe et imaginons que c’est le canard qui parle (il faut donc mettre le texte à la première personne du singulier).
« Ce n’est vraiment pas un canard comme les autres. Il pense qu’il est un coq. Il est tout le temps avec les poules, il leur courre même après et il cherche à se bagarrer avec les autres coqs. Parfois, il nage, mais jamais dans l’étang, toujours dans la grande bassine qui est devant chez ma mère. »</p>
<p>Je vous donne le début : « Je ne suis pas un canard comme les autres&#8230;. »
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/05/05/le-canard-et-le-dindon/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/feed/x88mv7/onething-708-canardetdindon-0512.mp3" length="1609485" type="audio/mpeg"/>
				<itunes:subtitle>Aujourd’hui, nous avions invité nos amis de la ferme à venir goûter chez nous. Nous devions nous retrouver sur la plage de Trégastel pour que ..</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Aujourd’hui, nous avions invité nos amis de la ferme à venir goûter chez nous. Nous devions nous retrouver sur la plage de Trégastel pour que les enfants s’amusent un peu. J’y étais déjà quand il s’est mis à pleuvoir. J’ai vite envoyé un SMS à Aude pour lui dire que nous quittions la plage.

Nous nous sommes donc retrouvés à la maison. Une fois leur goûter englouti, les enfants sont partis dans les chambres faire une partie de cache-cache. Aude et moi avons discuté de nos affaires. Et puis, au cours de la conversation, Aude m’a parlé de ce canard un peu étrange qui se prenait pour un coq. 

— Ce n’est vraiment pas un canard comme les autres. Il pense qu’il est un coq. Il est tout le temps avec les poules, il leur courre même après et il cherche à se bagarrer avec les autres coqs. Parfois, il nage, mais jamais dans l’étang, toujours dans la grande bassine qui est devant chez ma mère.

— Mais c’est minuscule ! me suis-je exclamée.

— Je sais, mais c’est là qu’il nage. Il fait des tours sur place. Mais attends, le meilleur est à venir. Tu sais qui est son meilleur ami?

— Non...

— Le dindon.

— Le dindon ! Mais il n’est pas sympa celui-là ! Je me souviens encore de la fois où il est devenu tout bleu en chassant mon père.

— Eh bien, le canard doit le trouver sympathique, car ils sont toujours fourrés ensemble. Le canard défend aussi son ami le dindon contre les oies. 

— Comme si on avait besoin de défendre un dindon, c’est vraiment le monde à l’envers ! Euh, je ne viens pas de voir passer ton fils derrière toi ?

— Ah, je ne l’ai pas senti.

— Maman, il est en bas ? On ne le trouve pas en haut ! a crié Micaela du haut des escaliers. 

— Je ne sais pas... On ne l’a pas vu.

J’ai regardé Aude en rigolant.

— Je crois que je vais parler de ce canard à mes auditeurs !


Au sommaire de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast)

Découvrir la newsletter : http://j.mp/IqZWz8

REPERES : des explications sur le texte.

3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français.

UN PEU DE GRAMMAIRE parler à la première personne

Allez, je vous propose de vous mettre dans la peau de ce canard bien étrange. Reprenons ce petit paragraphe et imaginons que c’est le canard qui parle (il faut donc mettre le texte à la première personne du singulier).
« Ce n’est vraiment pas un canard comme les autres. Il pense qu’il est un coq. Il est tout le temps avec les poules, il leur courre même après et il cherche à se bagarrer avec les autres coqs. Parfois, il nage, mais jamais dans l’étang, toujours dans la grande bassine qui est devant chez ma mère. »

Je vous donne le début : « Je ne suis pas un canard comme les autres.... »</itunes:summary>
		<itunes:image href="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/web/33s67j/PODLOGO-300px.jpg" />
		<itunes:keywords>french vocabulary, french conversation, learning french, french audio,</itunes:keywords>
		<itunes:author>Laetitia</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>03:19</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Les crêpes du bord de mer</title>
		<link>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/05/04/les-crepes-du-bord-de-mer/</link>
		<comments>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/05/04/les-crepes-du-bord-de-mer/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 May 2012 10:11:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>onethinginafrenchday</dc:creator>
		
	<category>Podcast</category>
		<guid isPermaLink="false">http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/05/04/les-crepes-du-bord-de-mer/</guid>
		<description><![CDATA[
Cela faisait quelques jours que j’avais remarqué cette crêperie, lorsque nous nous rendions à la plage. Ce n’est pas un restaurant, mais un endroit où l’on vend des crêpes à emporter. Il y a une carte sous la forme d’un tableau affiché à l’extérieur avec toute une série de galettes et de crêpes garnies à [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img title="ForumTreg.jpg" src="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/web/y7uif7/ForumTreg.jpg" border="0" alt="ForumTreg.jpg" width="225" height="168" align="texttop" /></p>
<p>Cela faisait quelques jours que j’avais remarqué cette crêperie, lorsque nous nous rendions à la plage. Ce n’est pas un restaurant, mais un endroit où l’on vend des crêpes à emporter. Il y a une carte sous la forme d’un tableau affiché à l’extérieur avec toute une série de galettes et de crêpes garnies à commander. Ce matin, lorsque nous avons quitté la maison, j’ai proposé aux filles de commander des galettes pour ce midi.</p>
<p>— Oh, oui ! se sont écriées les filles.</p>
<p>Nous sommes donc entrées dans la petite boutique. Un monsieur nous a souri derrière son comptoir. Il a retiré ses lunettes avant de nous adresser la parole.</p>
<p>— Bonjour Madame ! Bonjour Mesdemoiselles ! Qu’est-ce qui vous ferait plaisir ?</p>
<p>— Des crêpes ! a dit timidement Micaela.</p>
<p>— Ah, mais c’est parfait. Nous avons des crêpes ici.</p>
<p>Derrière lui, une femme, une grande spatule à la main, s’activait devant trois billigs.</p>
<p>— Nous aimerions vous commander quatre galettes à l’œuf et six crêpes nature, s’il vous plaît, ai-je demandé.</p>
<p>— Bien sûr, pour quelle heure ?</p>
<p>— Midi. C’est possible ?</p>
<p>— Oui, bien sûr. Voilà, c’est noté. A tout à l’heure les filles ! Nous avons pris la direction de la plage. Il s’est mis à pleuvoir alors que nous étions à mi-chemin. Nous avons failli faire demi-tour, mais finalement, voyant que la pluie semblait ne pas vraiment vouloir s’installer, nous avons continué. Aujourd’hui, les filles ont délaissé les jeux de la plage pour une tout autre activité : admirer les nageurs de la piscine d’eau de mer.</p>
<p>A midi, nous étions de retour dans la boutique. Nos galettes étaient juste prêtes. Nous les avons dégustées à la maison. C’est Micaela qui a terminé la sienne en premier.</p>
<p>— Oh, Maman, c’était super bon !</p>
<p>J’étais bien d’accord avec elle.</p>
<h3>Au sommaire de <a title="La Newsletter de One thing in a French day" href="http://onethinginafrenchday.podbean.com/nouveau-la-newsletter/" target="_blank">One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast)</a></h3>
<p>Découvrir la newsletter : <a title="La Newsletter de One thing in a French day" href="http://j.mp/IqZWz8" target="_blank">http://j.mp/IqZWz8</a></p>
<p>REPERES : des explications sur le texte, les crêpes, Trégastel, un bilié, des liens vers des vidéos et des sites intéressants.</p>
<p>3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français.</p>
<p>UN PEU DE GRAMMAIRE Passé-Présent</p>
<p>Jouons avec la première phrase du texte : « Cela faisait quelques jours que j’avais remarqué cette crêperie, lorsque nous nous rendions à la plage. »</p>
<p>Je vous propose de la mettre au présent. (La solution : dans la newsletter!)
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/05/04/les-crepes-du-bord-de-mer/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/feed/q27z77/onething-707-crepesborddemer-0512.mp3" length="1656146" type="audio/mpeg"/>
				<itunes:subtitle>Cela faisait quelques jours que j’avais remarqué cette crêperie, lorsque nous nous rendions à la plage. Ce n’est pas un restaurant, mais un endroit où ..</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Cela faisait quelques jours que j’avais remarqué cette crêperie, lorsque nous nous rendions à la plage. Ce n’est pas un restaurant, mais un endroit où l’on vend des crêpes à emporter. Il y a une carte sous la forme d’un tableau affiché à l’extérieur avec toute une série de galettes et de crêpes garnies à commander. Ce matin, lorsque nous avons quitté la maison, j’ai proposé aux filles de commander des galettes pour ce midi. 

— Oh, oui ! se sont écriées les filles.

Nous sommes donc entrées dans la petite boutique. Un monsieur nous a souri derrière son comptoir. Il a retiré ses lunettes avant de nous adresser la parole.

— Bonjour Madame ! Bonjour Mesdemoiselles ! Qu’est-ce qui vous ferait plaisir ?

— Des crêpes ! a dit timidement Micaela.

— Ah, mais c’est parfait. Nous avons des crêpes ici.

Derrière lui, une femme, une grande spatule à la main, s’activait devant trois billigs.

— Nous aimerions vous commander quatre galettes à l’œuf et six crêpes nature, s’il vous plaît, ai-je demandé.

— Bien sûr, pour quelle heure ?

— Midi. C’est possible ?

— Oui, bien sûr. Voilà, c’est noté. A tout à l’heure les filles !
Nous avons pris la direction de la plage. Il s’est mis à pleuvoir alors que nous étions à mi-chemin. Nous avons failli faire demi-tour, mais finalement, voyant que la pluie semblait ne pas vraiment vouloir s’installer, nous avons continué. Aujourd’hui, les filles ont délaissé les jeux de la plage pour une tout autre activité : admirer les nageurs de la piscine d’eau de mer. 

A midi, nous étions de retour dans la boutique. Nos galettes étaient juste prêtes. Nous les avons dégustées à la maison. C’est Micaela qui a terminé la sienne en premier.

— Oh, Maman, c’était super bon !

J’étais bien d’accord avec elle.

Au sommaire de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast)

REPERES : des explications sur le texte, les crêpes, Trégastel, un bilié, des liens vers des vidéos et des sites intéressants.

3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français.

UN PEU DE GRAMMAIRE Passé-Présent

Jouons avec la première phrase du texte : « Cela faisait quelques jours que j’avais remarqué cette crêperie, lorsque nous nous rendions à la plage. »

Je vous propose de la mettre au présent. (La solution se trouve dans la newsletter!)</itunes:summary>
				<itunes:keywords>french vocabulary, french conversation, learning french, french audio,</itunes:keywords>
		<itunes:author>Laetitia</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>03:25</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Crêperie électorale</title>
		<link>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/26/creperie-electorale/</link>
		<comments>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/26/creperie-electorale/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Apr 2012 10:05:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>onethinginafrenchday</dc:creator>
		
	<category>Podcast</category>
		<guid isPermaLink="false">http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/26/creperie-electorale/</guid>
		<description><![CDATA[Cette semaine, je vous propose la diffusion de podcasts enregistrés la semaine dernière, pendant mes vacances en Bretagne. C&#8217;est mon mari, qui est rentré sur Paris, qui a la gentillesse de les mettre en ligne. Je suis toujours en Bretagne, je rentre le 29 avril.
Dans la newsletter cette semaine, vous retrouverez les textes du podcast. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Cette semaine, je vous propose la diffusion de podcasts enregistrés la semaine dernière, pendant mes vacances en Bretagne. C&#8217;est mon mari, qui est rentré sur Paris, qui a la gentillesse de les mettre en ligne. Je suis toujours en Bretagne, je rentre le 29 avril.</p>
<p>Dans la newsletter cette semaine, vous retrouverez les textes du podcast. Les rubriques habituelles reviendront dès mon retour.</p>
<p>Je vous retrouve la semaine prochaine!</p>
<p>Jeudi 19 avril 2012</p>
<p>LA CREPERIE ELECTORALE</p>
<p>Ce midi, nous avions invité notre amie Marie-Françoise à venir manger des crêpes à Ploumanac’h. Les filles étaient soulagées que nous n’allions pas chez elle. Elles ont très peur des sorcières qui habitent chez Marie-Françoise et qui sont mécontentes lorsqu’on ne termine pas son assiette. Marie-Françoise nous a raconté des scènes terribles l’année dernière, avec des chats qui volaient au plafond et des sorcières qui tourbillonnaient dans la maison. Les filles en tremblent encore.</p>
<p>J’avais repéré la crêperie située derrière l’Hôtel du Parc en me promenant dimanche. La crêperie est labellisée « Crêperie gourmande », et le menu me semblait bien appétissant et quelque chose en plus avait retenu mon attention : un panneau au dessus du menu indiquait un « espace enfants ». Ah, super, avais-je pensé, c’est l’endroit idéal pour nous.</p>
<p>Les filles sont arrivées avec l’idée de manger des crêpes. Micaela fantasmait déjà sur une crêpe beurre-sucre et Felicia sur une crêpe au chocolat. Le menu enfant les a fait changer d’avis. Bon, c’est comme ça, l’idée d’une assiette jambon-frites a balayé leur envie de crêpes. Nous, y compris Lisa, nous sommes régalés de nos galettes. Leurs frites et leur glace englouties, les filles et leur petite sœur à leur traîne sont sorties jouer dans le petit jardin qui leur était réservé (le fameux « espace enfants »). Nous avons dégusté nos crêpes dessert tranquillement. Nous avons discuté de la vie à Perros, de l’activité de Marie-Françoise sur les marchés et nous abordions le thème des élections lorsque les filles sont revenues. Et entendant que nous évoquions les élections présidentielles, Micaela est intervenue dans la conversation.</p>
<p>— Et toi, Marie-Françoise, pour qui vas-tu voter ? Maman va voter pour un garçon.</p>
<p>— Euh, eh bien, moi aussi, a répondu Marie-Françoise en riant. D’ailleurs, c’est l’avis des sorcières !</p>
<p>A l’évocation des sorcières, les filles sont vite reparties jouer dans le jardin.
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/26/creperie-electorale/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/feed/vqve5j/onething-706-crepeselectorales-0412.mp3" length="1787894" type="audio/mpeg"/>
				<itunes:subtitle>Cette semaine, je vous propose la diffusion de podcasts enregistrés la semaine dernière, pendant mes vacances en Bretagne. C'est mon mari, qui est rentré sur ..</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Cette semaine, je vous propose la diffusion de podcasts enregistrés la semaine dernière, pendant mes vacances en Bretagne. C'est mon mari, qui est rentré sur Paris, qui a la gentillesse de les mettre en ligne. Je suis toujours en Bretagne, je rentre le 29 avril. 

Dans la newsletter cette semaine, vous retrouverez les textes du podcast. Les rubriques habituelles reviendront dès mon retour.

Je vous retrouve la semaine prochaine!

Jeudi 19 avril 2012

LA CREPERIE ELECTORALE

Ce midi, nous avions invité notre amie Marie-Françoise à venir manger des crêpes à Ploumanac’h. Les filles étaient soulagées que nous n’allions pas chez elle. Elles ont très peur des sorcières qui habitent chez Marie-Françoise et qui sont mécontentes lorsqu’on ne termine pas son assiette. Marie-Françoise nous a raconté des scènes terribles l’année dernière, avec des chats qui volaient au plafond et des sorcières qui tourbillonnaient dans la maison. Les filles en tremblent encore. 

J’avais repéré la crêperie située derrière l’Hôtel du Parc en me promenant dimanche. La crêperie est labellisée « Crêperie gourmande », et le menu me semblait bien appétissant et quelque chose en plus avait retenu mon attention : un panneau au dessus du menu indiquait un « espace enfants ». Ah, super, avais-je pensé, c’est l’endroit idéal pour nous. 

Les filles sont arrivées avec l’idée de manger des crêpes. Micaela fantasmait déjà sur une crêpe beurre-sucre et Felicia sur une crêpe au chocolat. Le menu enfant les a fait changer d’avis. Bon, c’est comme ça, l’idée d’une assiette jambon-frites a balayé leur envie de crêpes. Nous, y compris Lisa, nous sommes régalés de nos galettes. Leurs frites et leur glace englouties, les filles et leur petite sœur à leur traîne sont sorties jouer dans le petit jardin qui leur était réservé (le fameux « espace enfants »). Nous avons dégusté nos crêpes dessert tranquillement. Nous avons discuté de la vie à Perros, de l’activité de Marie-Françoise sur les marchés et nous abordions le thème des élections lorsque les filles sont revenues. Et entendant que nous évoquions les élections présidentielles, Micaela est intervenue dans la conversation.

— Et toi, Marie-Françoise, pour qui vas-tu voter ? Maman va voter pour un garçon.

— Euh, eh bien, moi aussi, a répondu Marie-Françoise en riant. D’ailleurs, c’est l’avis des sorcières !

A l’évocation des sorcières, les filles sont vite reparties jouer dans le jardin.</itunes:summary>
		<itunes:image href="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/web/33s67j/PODLOGO-300px.jpg" />
		<itunes:keywords>french vocabulary, french conversation, learning french, french audio,</itunes:keywords>
		<itunes:author>Laetitia</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>03:42</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Conflit de générations</title>
		<link>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/25/conflit-de-generations/</link>
		<comments>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/25/conflit-de-generations/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Apr 2012 10:04:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>onethinginafrenchday</dc:creator>
		
	<category>Podcast</category>
		<guid isPermaLink="false">http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/25/conflit-de-generations/</guid>
		<description><![CDATA[Cette semaine, je vous propose la diffusion de podcasts enregistrés la semaine dernière, pendant mes vacances en Bretagne. C&#8217;est mon mari, qui est rentré sur Paris, qui a la gentillesse de les mettre en ligne. Je suis toujours en Bretagne, je rentre le 29 avril.
Dans la newsletter cette semaine, vous retrouverez les textes du podcast. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Cette semaine, je vous propose la diffusion de podcasts enregistrés la semaine dernière, pendant mes vacances en Bretagne. C&#8217;est mon mari, qui est rentré sur Paris, qui a la gentillesse de les mettre en ligne. Je suis toujours en Bretagne, je rentre le 29 avril.</p>
<p>Dans la newsletter cette semaine, vous retrouverez les textes du podcast. Les rubriques habituelles reviendront dès mon retour.</p>
<p>Je vous retrouve la semaine prochaine!</p>
<p>Mercredi 18 avril 2012</p>
<p>CONFLIT DE GENERATIONS</p>
<p>Ce matin, nous étions à nouveau de passage à Perros. J’ai fait une halte pour faire réparer les lunettes de Felicia. Je pense qu’elle avait dû marcher dessus vu l’état des branches. Je suis entrée chez le premier opticien devant lequel je suis passée.</p>
<p>— Bonjour Madame !</p>
<p>— Bonjour. Je voulais savoir si vous pouviez faire quelque chose pour les lunettes de ma petite fille.</p>
<p>— Faites voir ! Oui, bien sûr, vous me laissez un petit quart d’heure ?</p>
<p>— Entendu.</p>
<p>Les filles et mon mari étaient descendus à la plage de Trestraou. J’en ai profité pour aller à La Poste envoyer deux colis de livres que je traîne depuis la semaine dernière. Je sortais de La Poste quand j’ai assisté à une scène. Une voiture était arrêtée au milieu de la rue, un homme déchargeait ses courses. Une autre voiture est arrivée par-derrière. La rue est à sens unique. La conductrice était visiblement pressée, car elle a donné un petit coup de klaxon. L’homme a levé le bras de l’air de dire que c’était bon, qu’il déchargeait. Voyant qu’il continuait son manège à la même allure, la conductrice a de nouveau donné un petit coup de klaxon.</p>
<p>— Oh, c’est bon ! a maugréé le grand vieux monsieur.</p>
<p>La conductrice ne l’entendait pas de cette oreille. Elle est sortie de sa voiture.</p>
<p>— Vous pourriez vous dépêcher ! Je ne suis pas en retraite, moi, je travaille !</p>
<p>Je me suis figée. Voilà, nous y étions en plein dedans. Exactement ce que je disais à Caroline vendredi dernier. Le courant ne passe plus entre les retraités de maintenant et les actifs qui travaillent encore, mais dans des conditions qu’ils jugent plus difficiles et plus incertaines que leurs aînés. La rancœur s’est installée en France (c’est mon analyse). Mais qu’a répondu notre vieux monsieur ?</p>
<p>— Pétasse !</p>
<p>Mince! Pas très poli, le retraité ! La discussion n’est pas encore ouverte entre les générations.
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/25/conflit-de-generations/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/feed/zpzyyb/onething-705-conflitgeneration-0412.mp3" length="1739625" type="audio/mpeg"/>
				<itunes:subtitle>Cette semaine, je vous propose la diffusion de podcasts enregistrés la semaine dernière, pendant mes vacances en Bretagne. C'est mon mari, qui est rentré sur ..</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Cette semaine, je vous propose la diffusion de podcasts enregistrés la semaine dernière, pendant mes vacances en Bretagne. C'est mon mari, qui est rentré sur Paris, qui a la gentillesse de les mettre en ligne. Je suis toujours en Bretagne, je rentre le 29 avril. 

Dans la newsletter cette semaine, vous retrouverez les textes du podcast. Les rubriques habituelles reviendront dès mon retour.

Je vous retrouve la semaine prochaine!

Mercredi 18 avril 2012

CONFLIT DE GENERATIONS

Ce matin, nous étions à nouveau de passage à Perros. J’ai fait une halte pour faire réparer les lunettes de Felicia. Je pense qu’elle avait dû marcher dessus vu l’état des branches. Je suis entrée chez le premier opticien devant lequel je suis passée. 

— Bonjour Madame !

— Bonjour. Je voulais savoir si vous pouviez faire quelque chose pour les lunettes de ma petite fille.

— Faites voir ! Oui, bien sûr, vous me laissez un petit quart d’heure ?

— Entendu.

Les filles et mon mari étaient descendus à la plage de Trestraou. J’en ai profité pour aller à La Poste envoyer deux colis de livres que je traîne depuis la semaine dernière. Je sortais de La Poste quand j’ai assisté à une scène. Une voiture était arrêtée au milieu de la rue, un homme déchargeait ses courses. Une autre voiture est arrivée par-derrière. La rue est à sens unique. La conductrice était visiblement pressée, car elle a donné un petit coup de klaxon. L’homme a levé le bras de l’air de dire que c’était bon, qu’il déchargeait. Voyant qu’il continuait son manège à la même allure, la conductrice a de nouveau donné un petit coup de klaxon.

— Oh, c’est bon ! a maugréé le grand vieux monsieur.

La conductrice ne l’entendait pas de cette oreille. Elle est sortie de sa voiture.

— Vous pourriez vous dépêcher ! Je ne suis pas en retraite, moi, je travaille !

Je me suis figée. Voilà, nous y étions en plein dedans. Exactement ce que je disais à Caroline vendredi dernier. Le courant ne passe plus entre les retraités de maintenant et les actifs qui travaillent encore, mais dans des conditions qu’ils jugent plus difficiles et plus incertaines que leurs aînés. La rancœur s’est installée en France (c’est mon analyse). Mais qu’a répondu notre vieux monsieur ?

— Pétasse !

Mince! Pas très poli, le retraité ! La discussion n’est pas encore ouverte entre les générations.</itunes:summary>
		<itunes:image href="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/web/33s67j/PODLOGO-300px.jpg" />
		<itunes:keywords>french vocabulary, french conversation, learning french, french audio,</itunes:keywords>
		<itunes:author>Laetitia</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>03:36</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>A la recherche d&#8217;un bonnet</title>
		<link>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/24/a-la-recherche-dun-bonnet/</link>
		<comments>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/24/a-la-recherche-dun-bonnet/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Apr 2012 10:01:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>onethinginafrenchday</dc:creator>
		
	<category>Podcast</category>
		<guid isPermaLink="false">http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/24/a-la-recherche-dun-bonnet/</guid>
		<description><![CDATA[Cette semaine, je vous propose la diffusion de podcasts enregistrés la semaine dernière, pendant mes vacances en Bretagne. C&#8217;est mon mari, qui est rentré sur Paris, qui a la gentillesse de les mettre en ligne. Je suis toujours en Bretagne, je rentre le 29 avril.
Dans la newsletter cette semaine, vous retrouverez les textes du podcast. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Cette semaine, je vous propose la diffusion de podcasts enregistrés la semaine dernière, pendant mes vacances en Bretagne. C&#8217;est mon mari, qui est rentré sur Paris, qui a la gentillesse de les mettre en ligne. Je suis toujours en Bretagne, je rentre le 29 avril.</p>
<p>Dans la newsletter cette semaine, vous retrouverez les textes du podcast. Les rubriques habituelles reviendront dès mon retour.</p>
<p>Je vous retrouve la semaine prochaine!</p>
<p>Ecouter les podcasts : www.onethinginafrenchday.com</p>
<p>Mardi 17 avril 2012</p>
<p>A LA RECHERCHE D&#8217;UN BONNET</p>
<p>Nous sommes arrivés en Bretagne samedi dernier. Quel temps fait-il ? Pas franchement beau, ni franchement mauvais, il y a trop de vent pour que les nuages chargés de grêle s’attardent. Donc, comme on le voit parfois sur certaines cartes postales humoristiques, il fait beau plusieurs fois par jour ! Par contre, avec ce vent incessant, par bourrasques, qui fait bien rire les filles, moi, j’ai froid aux oreilles. Les filles portent des bonnets en coton à rayures. C’est typique de la région. Elles ont aussi une marinière. Une amie bretonne m’a dit un jour qu’il n’y avait que les Parisiens pour porter des rayures ! Bref, je me suis dit qu’un bonnet comme les filles devenait indispensable pour protéger mes oreilles. Par contre, pas question de porter des rayures. Non, je voulais un bonnet en coton uni, bleu marine ou noir. Je me suis rendue dans un
premier magasin à l’occasion d’une balade à Ploumanac’h dimanche après-midi.</p>
<p>— Désolée, Madame, nous n’avons que des bonnets à rayures, m’a répondu la vendeuse.</p>
<p>J’ai fait trois magasins cet après-midi-là, il n’y avait que des bonnets à rayures.</p>
<p>— Je sais où on va trouver un bonnet uni, dans le magasin, en face du forum de Trégastel, ai-je dit à mon mari.</p>
<p>Nous y sommes passés hier matin.</p>
<p>— Non, je suis désolée, m’a dit la dame, nous ne faisons pas de bonnets unis.</p>
<p>Finalement, ce matin, après être allée chercher notre pain chez Ty Coz, j’ai fait deux magasins perrosiens spécialisés dans les vêtements de bord de mer. Dans le premier, on m’a répondu qu’il n’y avait que des bonnets à rayures. Dans le second, j’ai eu droit à une démonstration.</p>
<p>— Un bonnet en coton uni ? Mais ça ne se fait plus ! a presque crié d’indignation le monsieur d’un certain âge qui tient sa boutique bien achalandée.</p>
<p>— Ah, ai-je répondu déçue.</p>
<p>— Cela doit bien faire cinq ans qu’on ne m’en a pas demandé. Il n’y pas assez de demandes pour les bonnets unis. On ne fait que de la rayure, c’est plus rentable. Tout ça, c’est à cause des flux tendus. Et qui a inventé les flux tendus ? Les banques !
Et les banques ont décidé d’investir dans des usines textiles pourries. Je sais de quoi je parle, je suis ingénieur textile. La semaine dernière, j’étais en Turquie dans une usine, c’est mon gagne-pain en plus de cette boutique. Par contre, si vous voulez, j’ai des casquettes Obama, c’est très à la mode.</p>
<p>— Non, merci.</p>
<p>Je suis ressortie dépitée. Les banques seraient responsables de la disparition des bonnets unis.
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/24/a-la-recherche-dun-bonnet/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/feed/h5fy7d/onething-704-bonnetuni-0412.mp3" length="1978460" type="audio/mpeg"/>
				<itunes:subtitle>Cette semaine, je vous propose la diffusion de podcasts enregistrés la semaine dernière, pendant mes vacances en Bretagne. C'est mon mari, qui est rentré sur ..</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Cette semaine, je vous propose la diffusion de podcasts enregistrés la semaine dernière, pendant mes vacances en Bretagne. C'est mon mari, qui est rentré sur Paris, qui a la gentillesse de les mettre en ligne. Je suis toujours en Bretagne, je rentre le 29 avril. 

Dans la newsletter cette semaine, vous retrouverez les textes du podcast. Les rubriques habituelles reviendront dès mon retour.

Je vous retrouve la semaine prochaine!

Ecouter les podcasts : www.onethinginafrenchday.com

Mardi 17 avril 2012

A LA RECHERCHE D'UN BONNET

Nous sommes arrivés en Bretagne samedi dernier. Quel temps fait-il ? Pas franchement beau, ni franchement mauvais, il y a trop de vent pour que les nuages chargés de grêle s’attardent. Donc, comme on le voit parfois sur certaines cartes postales humoristiques, il fait beau plusieurs fois par jour ! Par contre, avec ce vent incessant, par bourrasques, qui fait bien rire les filles, moi, j’ai froid aux oreilles. Les filles portent des bonnets en coton à rayures. C’est typique de la région. Elles ont aussi une marinière. Une amie bretonne m’a dit un jour qu’il n’y avait que les Parisiens pour porter des rayures ! Bref, je me suis dit qu’un bonnet comme les filles devenait indispensable pour protéger mes oreilles. Par contre, pas question de porter des rayures. Non, je voulais un bonnet en coton uni, bleu marine ou noir. Je me suis rendue dans un 
premier magasin à l’occasion d’une balade à Ploumanac’h dimanche après-midi.

— Désolée, Madame, nous n’avons que des bonnets à rayures, m’a répondu la vendeuse.

J’ai fait trois magasins cet après-midi-là, il n’y avait que des bonnets à rayures.

— Je sais où on va trouver un bonnet uni, dans le magasin, en face du forum de Trégastel, ai-je dit à mon mari.

Nous y sommes passés hier matin.

— Non, je suis désolée, m’a dit la dame, nous ne faisons pas de bonnets unis.

Finalement, ce matin, après être allée chercher notre pain chez Ty Coz, j’ai fait deux magasins perrosiens spécialisés dans les vêtements de bord de mer. Dans le premier, on m’a répondu qu’il n’y avait que des bonnets à rayures. Dans le second, j’ai eu droit à une démonstration.

— Un bonnet en coton uni ? Mais ça ne se fait plus ! a presque crié d’indignation le monsieur d’un certain âge qui tient sa boutique bien achalandée.

— Ah, ai-je répondu déçue.

— Cela doit bien faire cinq ans qu’on ne m’en a pas demandé. Il n’y pas assez de demandes pour les bonnets unis. On ne fait que de la rayure, c’est plus rentable. Tout ça, c’est à cause des flux tendus. Et qui a inventé les flux tendus ? Les banques ! 
Et les banques ont décidé d’investir dans des usines textiles pourries. Je sais de quoi je parle, je suis ingénieur textile. La semaine dernière, j’étais en Turquie dans une usine, c’est mon gagne-pain en plus de cette boutique. Par contre, si vous voulez, j’ai des casquettes Obama, c’est très à la mode.

— Non, merci. 

Je suis ressortie dépitée. Les banques seraient responsables de la disparition des bonnets unis. </itunes:summary>
		<itunes:image href="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/web/33s67j/PODLOGO-300px.jpg" />
		<itunes:keywords>french vocabulary, french conversation, learning french, french audio,</itunes:keywords>
		<itunes:author>Laetitia</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>04:05</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Le ferry vu d&#8217;en haut (rediffusion)</title>
		<link>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/20/le-ferry-vu-den-haut-rediffusion/</link>
		<comments>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/20/le-ferry-vu-den-haut-rediffusion/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Apr 2012 14:21:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>onethinginafrenchday</dc:creator>
		
	<category>Podcast</category>
		<guid isPermaLink="false">http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/20/le-ferry-vu-den-haut-rediffusion/</guid>
		<description><![CDATA[Pendant mes vacances bretonnes, les podcasts diffusés cette semaine seront des rediffusions autour de la couleur bleue. Le texte d&#8217;aujourd&#8217;hui est une rediffusion d&#8217;un texte enregistré en août 2010.
LE FERRY VU D&#8217;EN HAUT
Ah, le temps commence à se lever! Il y a toujours du vent, mais il fait nettement meilleur et surtout il ne pleut [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pendant mes vacances bretonnes, les podcasts diffusés cette semaine seront des rediffusions autour de la couleur bleue. Le texte d&#8217;aujourd&#8217;hui est une rediffusion d&#8217;un texte enregistré en août 2010.</p>
<p>LE FERRY VU D&#8217;EN HAUT</p>
<p>Ah, le temps commence à se lever! Il y a toujours du vent, mais il fait nettement meilleur et surtout il ne pleut plus. Une commerçante m’a dit qu’il faisait mauvais ces derniers jours parce que c’étaient les grandes marées. Hier, le départ du ferry dans les vagues qui faisaient rage était impressionnant. Comme vous pouvez le constater, regarder partir le ferry fait toujours partie de nos distractions favorites.</p>
<p>Aujourd’hui, nous avons décidé de nous rendre sur la falaise qui domine le port, là où se trouve la Chapelle du Bon secours. C’était la première fois que nous nous rendions là-haut. On avait repéré une route qui montait juste après le terminal du ferry. Nous l’avons empruntée une dizaine de minutes avant le départ du ferry à dix-huit heures. La route montait bien, mais ne tournait pas dans la bonne direction. Nous avons pris la première route qui tournait sur la droite pour reprendre la bonne direction. Mais nous nous sommes perdus. Et impossible de distinguer le clocher de la chapelle qui paraît pourtant si haute d’en bas.</p>
<p>Finalement, nous avons retrouvé notre chemin grâce au sens de l’orientation de mon père. Et tout à coup, la chapelle est apparue devant nous, nous étions en haut de la falaise. Il était dix-huit heures passées, mais le ferry était toujours à quai. Cela faisait une drôle d’impression de le voir d’en haut. Il paraissait différent. Nous avons aussi distingué un autre navire stationné tout contre lui.</p>
<p>- Ce doit être le bateau ravitailleur, a dit mon père.</p>
<p>Une voix a parlé dans un micro sur le ferry et j’ai compris “opération de pompage”. Mon père avait raison. Quelques minutes plus tard, le bateau ravitailleur a bougé et s’est éloigné du ferry pour quitter le port. Nous l’avons alors vu en entier. C’était un bateau bleu.</p>
<p>Alors que le bateau ravitailleur était déjà sorti du port, le ferry a donné son fameux coup de sirène. Il a sonné plus longtemps que d’habitude, puis une nouvelle fois quelques instants plus tard.
Nous avons compris qu’il demandait aux bateaux, qui voulaient s’engager dans le port, de renoncer.
Il s’est alors doucement éloigné du quai. Nous l’avons regardé partir et je m’imaginais en partance pour l’Angleterre, dans quelques années, avec mon mari et mes trois filles.</p>
<h3>LA <a title="La Newsletter de One thing in a French day" href="http://onethinginafrenchday.podbean.com/nouveau-la-newsletter/" target="_blank">NEWSLETTER</a> CETTE SEMAINE</h3>
<p>Cette semaine, la newsletter sera différente de la newsletter habituelle. Vous testez en avant-première la nouvelle formule de Cultivate your French que je prépare avec mon amie Natasha (professeur d&#8217;anglais et traductrice).
Cultivate your French est un autre podcast sur lequel je propose mes textes à un public de niveau débutant/intermédiaire.</p>
<p>Dans cette nouvelle formule, chaque texte est fourni avec des explications en anglais.
Ce sont ces explications que vous trouverez dans les newsletters de cette semaine.
Dès que je serai rentrée de vacances, la newsletter reprendra son aspect habituel.</p>
<p>Bien sûr, vos commentaires sont les bienvenus!
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/20/le-ferry-vu-den-haut-rediffusion/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/feed/96e5n/onething-703-redifFreeryVuEnHaut-0412.mp3" length="1955073" type="audio/mpeg"/>
				<itunes:subtitle>Pendant mes vacances bretonnes, les podcasts diffusés cette semaine seront des rediffusions autour de la couleur bleue. Le texte d'aujourd'hui est une rediffusion d'un texte ..</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Pendant mes vacances bretonnes, les podcasts diffusés cette semaine seront des rediffusions autour de la couleur bleue. Le texte d'aujourd'hui est une rediffusion d'un texte enregistré en août 2010.

LE FERRY VU D'EN HAUT

Ah, le temps commence à se lever! Il y a toujours du vent, mais il fait nettement meilleur et surtout il ne pleut plus. Une commerçante m’a dit qu’il faisait mauvais ces derniers jours parce que c’étaient les grandes marées. Hier, le départ du ferry dans les vagues qui faisaient rage était impressionnant. Comme vous pouvez le constater, regarder partir le ferry fait toujours partie de nos distractions favorites. 

Aujourd’hui, nous avons décidé de nous rendre sur la falaise qui domine le port, là où se trouve la Chapelle du Bon secours. C’était la première fois que nous nous rendions là-haut. On avait repéré une route qui montait juste après le terminal du ferry. Nous l’avons empruntée une dizaine de minutes avant le départ du ferry à dix-huit heures. La route montait bien, mais ne tournait pas dans la bonne direction. Nous avons pris la première route qui tournait sur la droite pour reprendre la bonne direction. Mais nous nous sommes perdus. Et impossible de distinguer le clocher de la chapelle qui paraît pourtant si haute d’en bas. 

Finalement, nous avons retrouvé notre chemin grâce au sens de l’orientation de mon père. Et tout à coup, la chapelle est apparue devant nous, nous étions en haut de la falaise. Il était dix-huit heures passées, mais le ferry était toujours à quai. Cela faisait une drôle d’impression de le voir d’en haut. Il paraissait différent. Nous avons aussi distingué un autre navire stationné tout contre lui.

- Ce doit être le bateau ravitailleur, a dit mon père. 

Une voix a parlé dans un micro sur le ferry et j’ai compris “opération de pompage”. Mon père avait raison. Quelques minutes plus tard, le bateau ravitailleur a bougé et s’est éloigné du ferry pour quitter le port. Nous l’avons alors vu en entier. C’était un bateau bleu.

Alors que le bateau ravitailleur était déjà sorti du port, le ferry a donné son fameux coup de sirène. Il a sonné plus longtemps que d’habitude, puis une nouvelle fois quelques instants plus tard.
Nous avons compris qu’il demandait aux bateaux, qui voulaient s’engager dans le port, de renoncer.
Il s’est alors doucement éloigné du quai. Nous l’avons regardé partir et je m’imaginais en partance pour l’Angleterre, dans quelques années, avec mon mari et mes trois filles.

LA NEWSLETTER CETTE SEMAINE

Cette semaine, la newsletter sera différente de la newsletter habituelle. Vous testez en avant-première la nouvelle formule de Cultivate your French que je prépare avec mon amie Natasha (professeur d'anglais et traductrice). 
Cultivate your French est un autre podcast sur lequel je propose mes textes à un public de niveau débutant/intermédiaire. 

Dans cette nouvelle formule, chaque texte est fourni avec des explications en anglais. 
Ce sont ces explications que vous trouverez dans les newsletters de cette semaine.
Dès que je serai rentrée de vacances, la newsletter reprendra son aspect habituel.

Bien sûr, vos commentaires sont les bienvenus! </itunes:summary>
		<itunes:image href="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/web/33s67j/PODLOGO-300px.jpg" />
		<itunes:keywords>french vocabulary, french conversation, learning french, french audio,</itunes:keywords>
		<itunes:author>Laetitia</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>04:02</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Cueillette des mûres (rediffusion)</title>
		<link>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/19/cueillette-des-mures-rediffusion/</link>
		<comments>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/19/cueillette-des-mures-rediffusion/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Apr 2012 15:49:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>onethinginafrenchday</dc:creator>
		
	<category>Podcast</category>
		<guid isPermaLink="false">http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/19/cueillette-des-mures-rediffusion/</guid>
		<description><![CDATA[Pendant mes vacances bretonnes, les podcasts diffusés cette semaine seront des rediffusions autour de la couleur bleue. Le texte d&#8217;aujourd&#8217;hui est une rediffusion d&#8217;un texte enregistré en août 2011.
LA CUEILLETTE DES MÛRES
Hier après-midi, nous avons emmené Micaela faire une balade au Poney club de Lanvéron. C’est un endroit très sympa.
Les enfants étaient quatre à monter. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pendant mes vacances bretonnes, les podcasts diffusés cette semaine seront des rediffusions autour de la couleur bleue. Le texte d&#8217;aujourd&#8217;hui est une rediffusion d&#8217;un texte enregistré en août 2011.</p>
<p>LA CUEILLETTE DES MÛRES
Hier après-midi, nous avons emmené Micaela faire une balade au Poney club de Lanvéron. C’est un endroit très sympa.
Les enfants étaient quatre à monter. Nous avons suivi Micaela, qui montait Douchka, et les autre enfants dans leur promenade. Au détour d’un champ, nous avons longé une rangée de mûres énormes! On en a goûté quelques unes au passage. Et tout ça nous a donné l’idée d’en rechercher autour de notre gîte. J’ai demandé à Christine, notre propriétaire, si elle pouvait nous indiquer un bon coin pour la cueillette.</p>
<p>— Bien sûr, descends vers le ruisseau. Tu trouveras des mûres, m’a-t-elle dit.</p>
<p>Cet après-midi, nous sommes donc partis tous les cinq vers le ruisseau. Pour l’atteindre, nous sommes entrés dans les bois. Les deux grandes filles ont chacune trouvé un bâton pour «jouer à la vieille dame» comme dit Micaela. Felicia n’était pas très rassurée. Elle nous a reparlé du renard. Puis nous avons trouvé le ruisseau et pas très loin des mûres. Mon père et moi avons commencé la cueillette en faisant attention aux épines. Lisa me piquait une mûre sur deux. Les vieilles dames étaient parties jouer au bord du ruisseau.</p>
<p>— Il y en a moins qu’hier au poney, a soupiré mon père. Il n’y a pas assez de soleil ici. Ce n’est pas avec ça qu’on va faire une tarte.</p>
<p>— Maman, c’est quoi le truc bleu qu’on voit là-bas derrière les arbres? a crié Micaela.</p>
<p>— Je ne sais pas. On va aller voir!</p>
<p>C’est ainsi que nous avons découvert au bord du ruisseau un massif de magnifiques hortensias bleus. Ils étaient si beaux qu’ils en étaient presque irréels.</p>
<p>— C’est trop beau ici, s’est écriée Felicia.</p>
<p>On a découvert d’autres ronces, mais pas beaucoup de mûres. Nous avons décidé de remonter. Nous étions encore dans les bois quand nous nous avons aperçu sur le chemin plus haut un magnifique chien blanc qui venait à nôtre rencontre. Il faisait si sombre qu’on ne voyait que lui et il était si beau que les filles n’ont pas songé à avoir peur.</p>
<p>— C’est Valuka, la chienne de Jean-Marie, ai-je dit.</p>
<p>— C’est qui Jean-Marie? a demandé Micaela.</p>
<p>— Le fils de Christine.</p>
<p>Jean-Marie est apparu et nous a fait signe de loin.</p>
<p>En retournant au gîte, mon père a eu l’inspiration de rentrer dans un champ. Nous avons trouvé des mûres magnifiques, belles, grosses et goûteuses. Nous avons cueilli presque deux kilos! Et alors que j’écris ces lignes mon père fait de la confiture! ça sent bon dans la maison.</p>
<p>LA <a title="La Newsletter de One thing in a French day" href="http://onethinginafrenchday.podbean.com/nouveau-la-newsletter/" target="_blank">NEWSLETTER</a> CETTE SEMAINE</p>
<p>Cette semaine, la newsletter sera différente de la newsletter habituelle. Vous testez en avant-première la nouvelle formule de Cultivate your French que je prépare avec mon amie Natasha (professeur d&#8217;anglais et traductrice).
Cultivate your French est un autre podcast sur lequel je propose mes textes à un public de niveau débutant/intermédiaire.</p>
<p>Dans cette nouvelle formule, chaque texte est fourni avec des explications en anglais.
Ce sont ces explications que vous trouverez dans les newsletters de cette semaine.
Dès que je serai rentrée de vacances, la newsletter reprendra son aspect habituel.
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/19/cueillette-des-mures-rediffusion/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/feed/aabgjk/onething-702-redifCueilMures-0412.mp3" length="2264358" type="audio/mpeg"/>
				<itunes:subtitle>Pendant mes vacances bretonnes, les podcasts diffusés cette semaine seront des rediffusions autour de la couleur bleue. Le texte d'aujourd'hui est une rediffusion d'un texte ..</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Pendant mes vacances bretonnes, les podcasts diffusés cette semaine seront des rediffusions autour de la couleur bleue. Le texte d'aujourd'hui est une rediffusion d'un texte enregistré en août 2011.

LA CUEILLETTE DES MÛRES
Hier après-midi, nous avons emmené Micaela faire une balade au Poney club de Lanvéron. C’est un endroit très sympa. 
Les enfants étaient quatre à monter. Nous avons suivi Micaela, qui montait Douchka, et les autre enfants dans leur promenade. Au détour d’un champ, nous avons longé une rangée de mûres énormes! On en a goûté quelques unes au passage. Et tout ça nous a donné l’idée d’en rechercher autour de notre gîte. J’ai demandé à Christine, notre propriétaire, si elle pouvait nous indiquer un bon coin pour la cueillette.

— Bien sûr, descends vers le ruisseau. Tu trouveras des mûres, m’a-t-elle dit.

Cet après-midi, nous sommes donc partis tous les cinq vers le ruisseau. Pour l’atteindre, nous sommes entrés dans les bois. Les deux grandes filles ont chacune trouvé un bâton pour «jouer à la vieille dame» comme dit Micaela. Felicia n’était pas très rassurée. Elle nous a reparlé du renard. Puis nous avons trouvé le ruisseau et pas très loin des mûres. Mon père et moi avons commencé la cueillette en faisant attention aux épines. Lisa me piquait une mûre sur deux. Les vieilles dames étaient parties jouer au bord du ruisseau.

— Il y en a moins qu’hier au poney, a soupiré mon père. Il n’y a pas assez de soleil ici. Ce n’est pas avec ça qu’on va faire une tarte.

— Maman, c’est quoi le truc bleu qu’on voit là-bas derrière les arbres? a crié Micaela.

— Je ne sais pas. On va aller voir!

C’est ainsi que nous avons découvert au bord du ruisseau un massif de magnifiques hortensias bleus. Ils étaient si beaux qu’ils en étaient presque irréels. 

— C’est trop beau ici, s’est écriée Felicia.

On a découvert d’autres ronces, mais pas beaucoup de mûres. Nous avons décidé de remonter. Nous étions encore dans les bois quand nous nous avons aperçu sur le chemin plus haut un magnifique chien blanc qui venait à nôtre rencontre. Il faisait si sombre qu’on ne voyait que lui et il était si beau que les filles n’ont pas songé à avoir peur.

— C’est Valuka, la chienne de Jean-Marie, ai-je dit. 

— C’est qui Jean-Marie? a demandé Micaela.

— Le fils de Christine.

Jean-Marie est apparu et nous a fait signe de loin.

En retournant au gîte, mon père a eu l’inspiration de rentrer dans un champ. Nous avons trouvé des mûres magnifiques, belles, grosses et goûteuses. Nous avons cueilli presque deux kilos! Et alors que j’écris ces lignes mon père fait de la confiture! ça sent bon dans la maison.

LA NEWSLETTER CETTE SEMAINE

Cette semaine, la newsletter sera différente de la newsletter habituelle. Vous testez en avant-première la nouvelle formule de Cultivate your French que je prépare avec mon amie Natasha (professeur d'anglais et traductrice). 
Cultivate your French est un autre podcast sur lequel je propose mes textes à un public de niveau débutant/intermédiaire. 

Dans cette nouvelle formule, chaque texte est fourni avec des explications en anglais. 
Ce sont ces explications que vous trouverez dans les newsletters de cette semaine.
Dès que je serai rentrée de vacances, la newsletter reprendra son aspect habituel.</itunes:summary>
				<itunes:keywords>french vocabulary, french conversation, learning french, french audio,</itunes:keywords>
		<itunes:author>Laetitia</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>04:41</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Le cristal de sel (rediffusion)</title>
		<link>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/17/le-cristal-de-sel-rediffusion/</link>
		<comments>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/17/le-cristal-de-sel-rediffusion/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Apr 2012 16:01:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>onethinginafrenchday</dc:creator>
		
	<category>Podcast</category>
		<guid isPermaLink="false">http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/17/le-cristal-de-sel-rediffusion/</guid>
		<description><![CDATA[Pendant mes vacances bretonnes, les podcasts diffusés cette semaine seront des rediffusions autour de la couleur bleue. Le texte d&#8217;aujourd&#8217;hui est une rediffusion d&#8217;un texte enregistré en mars 2011.
LE CRISTAL DE SEL
Aujourd’hui, jeudi, ma matinée de liberté s’est terminée en apothéose. Laurie n’avait pas d’engagement pour l’après-midi et au lieu de rentrer pour midi, j’ai [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pendant mes vacances bretonnes, les podcasts diffusés cette semaine seront des rediffusions autour de la couleur bleue. Le texte d&#8217;aujourd&#8217;hui est une rediffusion d&#8217;un texte enregistré en mars 2011.</p>
<p>LE CRISTAL DE SEL</p>
<p>Aujourd’hui, jeudi, ma matinée de liberté s’est terminée en apothéose. Laurie n’avait pas d’engagement pour l’après-midi et au lieu de rentrer pour midi, j’ai pu aller déjeuner au restaurant avec mon mari.</p>
<p>Nous avions choisi d’aller dans un restaurant à quelques minutes à pied de son travail. J’avais lu une très bonne critique dans Télérama Sortir.</p>
<p>J’ai bien aimé l’ambiance du restaurant dès que j’ai passé la porte d’entrée, une salle claire, des tables métalliques. Nous avons été accueillis très gentiment. La salle était encore peu remplie et nous avons pu nous installer où nous le souhaitions. De ma place, je pouvais apercevoir le chef en cuisine. Nous avons étudié la carte, en fait les tableaux noirs suspendus au mur. Un plat a tout de suite retenu mon attention.</p>
<p>— Qu’est-ce qui te fait envie ? a demandé mon mari.</p>
<p>— Les ravioles de langoustines.</p>
<p>— Moi aussi. Et la tarte au chocolat en dessert ?</p>
<p>— Oui !</p>
<p>Nous parlions déjà du dessert, car une mention sur le menu précisait qu’il fallait la commander en début de repas.
Le serveur est venu nous voir. Il nous a expliqué la carte et nous a présenté l’entrée et le plat du jour.</p>
<p>— Dans notre formule du midi, nous souhaitons mettre en avant certains produits. Par exemple, en entrée, l’assiette de charcuterie de l’Est de la France.</p>
<p>— Nous avons choisi à la carte.</p>
<p>— Je vous écoute.</p>
<p>Ah, les ravioles de langoustines, embeurrée de chou, sauce à la nage avec une pointe de pistou ! Quel délice ! C’était comme faire un voyage inattendu au pays des saveurs. Le plat était doux, savoureux, inoubliable ! Et puis dans mon esprit se superposait à ces sensations le bleu de la mer à l’Ile-Tudy auquel est attaché le mot « langoustine ».</p>
<p>Le voyage s’est terminé par la tarte au chocolat, un disque de chocolat formé d’une couche de chocolat du Venezuela et d’une autre de chocolat d’Equateur, entouré d’un mince cercle de pâte sablée. Nos yeux ont été surpris par cette illusion de tarte, mais nos papilles n’ont pas été déçues. Je rêve déjà de notre prochain déjeuner dans ce restaurant.</p>
<p>LA NEWSLETTER CETTE SEMAINE</p>
<p>Cette semaine, la newsletter sera différente de la newsletter habituelle. Vous testez en avant-première la nouvelle formule de Cultivate your French que je prépare avec mon amie Natasha (professeur d&#8217;anglais et traductrice).
Cultivate your French est un autre podcast sur lequel je propose mes textes à un public de niveau débutant/intermédiaire.</p>
<p>Dans cette nouvelle formule, chaque texte est fourni avec des explications en anglais.
Ce sont ces explications que vous trouverez dans les newsletters de cette semaine.
Dès que je serai rentrée de vacances, la newsletter reprendra son aspect habituel.
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/17/le-cristal-de-sel-rediffusion/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/feed/unwnpe/onething-701-redifCristaldesel-0412.mp3" length="1907143" type="audio/mpeg"/>
				<itunes:subtitle>Pendant mes vacances bretonnes, les podcasts diffusés cette semaine seront des rediffusions autour de la couleur bleue. Le texte d'aujourd'hui est une rediffusion d'un texte ..</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Pendant mes vacances bretonnes, les podcasts diffusés cette semaine seront des rediffusions autour de la couleur bleue. Le texte d'aujourd'hui est une rediffusion d'un texte enregistré en mars 2011.

LE CRISTAL DE SEL

Aujourd’hui, jeudi, ma matinée de liberté s’est terminée en apothéose. Laurie n’avait pas d’engagement pour l’après-midi et au lieu de rentrer pour midi, j’ai pu aller déjeuner au restaurant avec mon mari. 

Nous avions choisi d’aller dans un restaurant à quelques minutes à pied de son travail. J’avais lu une très bonne critique dans Télérama Sortir. 

J’ai bien aimé l’ambiance du restaurant dès que j’ai passé la porte d’entrée, une salle claire, des tables métalliques. Nous avons été accueillis très gentiment. La salle était encore peu remplie et nous avons pu nous installer où nous le souhaitions. De ma place, je pouvais apercevoir le chef en cuisine. Nous avons étudié la carte, en fait les tableaux noirs suspendus au mur. Un plat a tout de suite retenu mon attention.

— Qu’est-ce qui te fait envie ? a demandé mon mari.

— Les ravioles de langoustines.

— Moi aussi. Et la tarte au chocolat en dessert ? 

— Oui ! 

Nous parlions déjà du dessert, car une mention sur le menu précisait qu’il fallait la commander en début de repas. 
Le serveur est venu nous voir. Il nous a expliqué la carte et nous a présenté l’entrée et le plat du jour. 

— Dans notre formule du midi, nous souhaitons mettre en avant certains produits. Par exemple, en entrée, l’assiette de charcuterie de l’Est de la France. 

— Nous avons choisi à la carte. 

— Je vous écoute.

Ah, les ravioles de langoustines, embeurrée de chou, sauce à la nage avec une pointe de pistou ! Quel délice ! C’était comme faire un voyage inattendu au pays des saveurs. Le plat était doux, savoureux, inoubliable ! Et puis dans mon esprit se superposait à ces sensations le bleu de la mer à l’Ile-Tudy auquel est attaché le mot « langoustine ».

Le voyage s’est terminé par la tarte au chocolat, un disque de chocolat formé d’une couche de chocolat du Venezuela et d’une autre de chocolat d’Equateur, entouré d’un mince cercle de pâte sablée. Nos yeux ont été surpris par cette illusion de tarte, mais nos papilles n’ont pas été déçues. Je rêve déjà de notre prochain déjeuner dans ce restaurant.

LA NEWSLETTER CETTE SEMAINE

Cette semaine, la newsletter sera différente de la newsletter habituelle. Vous testez en avant-première la nouvelle formule de Cultivate your French que je prépare avec mon amie Natasha (professeur d'anglais et traductrice). 
Cultivate your French est un autre podcast sur lequel je propose mes textes à un public de niveau débutant/intermédiaire. 

Dans cette nouvelle formule, chaque texte est fourni avec des explications en anglais. 
Ce sont ces explications que vous trouverez dans les newsletters de cette semaine.
Dès que je serai rentrée de vacances, la newsletter reprendra son aspect habituel.</itunes:summary>
				<itunes:keywords>french vocabulary, french conversation, learning french, french audio,</itunes:keywords>
		<itunes:author>Laetitia</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>03:56</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Chips personnelle verrouillée</title>
		<link>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/12/chips-personnelle-verrouillee/</link>
		<comments>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/12/chips-personnelle-verrouillee/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Apr 2012 19:00:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>onethinginafrenchday</dc:creator>
		
	<category>Podcast</category>
		<guid isPermaLink="false">http://onethinginafrenchday.podbean.com/1969/12/31//</guid>
		<description><![CDATA[La semaine prochaine, je serai en Bretagne (pour 15 jours). Je ne suis pas certaine d&#8217;avoir accès à Internet. Donc, la semaine prochaine, je vous propose la rediffusion d&#8217;anciens épisodes qui ont en commun la couleur bleue.
Quelques fois le matin, il m’arrive de rejoindre Caroline au café après avoir accompagné les filles à l’école. Pendant [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>La semaine prochaine</strong>, je serai en Bretagne (pour 15 jours). Je ne suis pas certaine d&#8217;avoir accès à Internet. Donc, la semaine prochaine, je vous propose la rediffusion d&#8217;anciens épisodes qui ont en commun la couleur bleue.</p>
<p>Quelques fois le matin, il m’arrive de rejoindre Caroline au café après avoir accompagné les filles à l’école. Pendant que Caroline boit son café et que je bois mon quart Vittel, nos deux petites filles jouent ensemble autour de leurs poussettes. Les cafés sont redevenus fréquentables, enfin pour nous, depuis la loi antitabac. Mais celui-ci, qui n’a pas dû être refait depuis trente ans, il faut vraiment être motivé pour s’y rendre. C’est bien parce qu’il est situé à côté de l’école, car, on ne s’y rend pas pour le cadre.</p>
<p>Ce matin, je disais à Caroline que je devais terminer ma compta avant la fin de la semaine.</p>
<p>— ça passe trop vite une année.</p>
<p>— Mais pourquoi ne la fais-tu pas&#8230; au fur et à mesure.</p>
<p>— Au fur et à mesure.</p>
<p>Nous avions dit ça en même temps, « au fur et à mesure », et alors Caroline me dit :</p>
<p>— Chips personnelle verrouillée, tu n’as pas le droit de parler tant que je n’ai pas dit ton prénom.</p>
<p>— Pardon ?</p>
<p>— Chips personnelle verrouillée !</p>
<p>— Qu’est-ce que c’est que ce truc ?</p>
<p>— Tu ne connais pas ? Mathilde n’arrête pas de dire ça. En fait, quand on dit la même chose que quelqu’un d’autre au même moment, on doit le plus vite possible dire « Chips personnelle verrouillée » et l’autre n’a pas le droit de parler tant que la première n’a pas dit son prénom.</p>
<p>— Mais ça ne veut rien dire !</p>
<p>— Oui, je sais.</p>
<p>— Donc, en ce moment, je n’ai pas le droit de parler ?</p>
<p>— Non, il faut que je dise ton prénom. Allez, je suis sympa : « Laetitia ».
On s’est regardé et puis on a vérifié que personne ne nous prêtait attention.</p>
<p>— Bon, on ne dit pas à Mathilde qu’on joue à Chips personnelle, d’accord? ai-je dit en rigolant.</p>
<h3>Au sommaire de <a title="La Newsletter de One thing in a French day" href="http://onethinginafrenchday.podbean.com/nouveau-la-newsletter/" target="_blank">One thing in a French day PLUS</a> (la newsletter du podcast)</h3>
<p>REPERES : des explications sur le texte</p>
<p>3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français.</p>
<p>UN PEU DE GRAMMAIRE passé composé / imparfait.</p>
<p>« Ce matin, je disais à Caroline que je devais terminer ma compta avant la fin de la semaine. »
Dans cette phrase, j’ai utilisé l’imparfait pour le premier verbe.</p>
<p>La phrase change-t-elle de sens si on écrit « Ce matin, j’ai dit à Caroline que je devais terminer ma compta avant la fin de la semaine » ?
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/12/chips-personnelle-verrouillee/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/feed/4pj433/onething-700-chipspersonnelle-0412.mp3" length="1929908" type="audio/mpeg"/>
				<itunes:subtitle>La semaine prochaine, je serai en Bretagne (pour 15 jours). Je ne suis pas certaine d'avoir accès à Internet. Donc, la semaine prochaine, je vous ..</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>La semaine prochaine, je serai en Bretagne (pour 15 jours). Je ne suis pas certaine d'avoir accès à Internet. Donc, la semaine prochaine, je vous propose la rediffusion d'anciens épisodes qui ont en commun la couleur bleue. 

Quelques fois le matin, il m’arrive de rejoindre Caroline au café après avoir accompagné les filles à l’école. Pendant que Caroline boit son café et que je bois mon quart Vittel, nos deux petites filles jouent ensemble autour de leurs poussettes. Les cafés sont redevenus fréquentables, enfin pour nous, depuis la loi antitabac. Mais celui-ci, qui n’a pas dû être refait depuis trente ans, il faut vraiment être motivé pour s’y rendre. C’est bien parce qu’il est situé à côté de l’école, car, on ne s’y rend pas pour le cadre. 

Ce matin, je disais à Caroline que je devais terminer ma compta avant la fin de la semaine.

— ça passe trop vite une année. 

— Mais pourquoi ne la fais-tu pas... au fur et à mesure.

— Au fur et à mesure.

Nous avions dit ça en même temps, « au fur et à mesure », et alors Caroline me dit : 

— Chips personnelle verrouillée, tu n’as pas le droit de parler tant que je n’ai pas dit ton prénom.

— Pardon ?

— Chips personnelle verrouillée !

— Qu’est-ce que c’est que ce truc ?

— Tu ne connais pas ? Mathilde n’arrête pas de dire ça. En fait, quand on dit la même chose que quelqu’un d’autre au même moment, on doit le plus vite possible dire « Chips personnelle verrouillée » et l’autre n’a pas le droit de parler tant que la première n’a pas dit son prénom.

— Mais ça ne veut rien dire !

— Oui, je sais.

— Donc, en ce moment, je n’ai pas le droit de parler ?

— Non, il faut que je dise ton prénom. Allez, je suis sympa : « Laetitia ».
On s’est regardé et puis on a vérifié que personne ne nous prêtait attention.

— Bon, on ne dit pas à Mathilde qu’on joue à Chips personnelle, d’accord? ai-je dit en rigolant.

Au sommaire de One thing in a French day PLUS

REPERES : des explications sur le texte

3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français.

UN PEU DE GRAMMAIRE passé composé / imparfait.

« Ce matin, je disais à Caroline que je devais terminer ma compta avant la fin de la semaine. »
Dans cette phrase, j’ai utilisé l’imparfait pour le premier verbe. 

La phrase change-t-elle de sens si on écrit « Ce matin, j’ai dit à Caroline que je devais terminer ma compta avant la fin de la semaine » ?</itunes:summary>
				<itunes:keywords>french vocabulary, french conversation, learning french, french audio,</itunes:keywords>
		<itunes:author>Laetitia</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>03:59</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Jacques et les romans japonais</title>
		<link>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/11/jacques-et-les-romans-japonais/</link>
		<comments>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/11/jacques-et-les-romans-japonais/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Apr 2012 13:30:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>onethinginafrenchday</dc:creator>
		
	<category>Podcast</category>
		<guid isPermaLink="false">http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/11/jacques-et-les-romans-japonais/</guid>
		<description><![CDATA[Ce matin, en rentrant de nos courses à la Biocoop, nous avons croisé Jacques. Les filles, ravies de cette diversion, en ont profité pour jouer à cache-cache.
— Tu vas bien, m’a demandé Jacques.
Je n’avais pas encore répondu à la question qu’est apparue la dame au bonnet (vous vous souvenez de la dame au bonnet ?)
— Ah, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ce matin, en rentrant de nos courses à la Biocoop, nous avons croisé Jacques. Les filles, ravies de cette diversion, en ont profité pour jouer à cache-cache.</p>
<p>— Tu vas bien, m’a demandé Jacques.</p>
<p>Je n’avais pas encore répondu à la question qu’est apparue la dame au bonnet (vous vous souvenez de la dame au bonnet ?)</p>
<p>— Ah, comme c’est mignon tout ce petit monde. Tout le monde va bien ? Oh, vous allez l’air un peu palote, m’a-t-elle dit en penchant la tête avec inquiétude.</p>
<p>La dame partie, Jacques et moi avons bien ri.</p>
<p>— J’ai eu de la chance qu’elle ne dise pas « mon petit lapin », ai-je commenté.</p>
<p>— Oui. Tiens, je suis en train de lire ce livre que tu m’as recommandé. Je l’ai emprunté à la bibliothèque.</p>
<p>— Ah, oui. Lequel ?</p>
<p>— 1Q84. C’est vraiment un livre bizarre. Il t’a tant plu que ça ?</p>
<p>— Non, j’étais juste curieuse de le lire.</p>
<p>— Tu m’as dit que c’était un bon auteur. Moi, j’ai l’impression que tous les romans japonais sont des romans fantastiques, il y a toujours des mondes parallèles, des êtres étranges et parfois deux lunes !</p>
<p>— En fait, je n’ai pas trop aimé ce livre. J’ai préféré un autre roman de lui que j’avais lu l’année dernière. Mais ce n’est pas vrai que les romans japonais sont tous fantastiques. Par exemple, dans « Les années douces » de Hiromi Kawakami, il n’y a rien de fantastique.</p>
<p>Nous nous sommes séparés quelques minutes plus tard. Cet après-midi, une fois les filles couchées, j’ai lu quelques pages du dernier roman de Hiromi Kawakami. Je l’avais reçu la veille. J’étais impatiente de plonger dans ce nouveau livre. Et ce midi, j’ai découvert que l’héroïne tranquille du roman voyait des sortes de fantômes. Jacques aurait-il raison ?</p>
<h3>Au sommaire de <a title="La Newsletter de One thing in a French day" href="http://onethinginafrenchday.podbean.com/nouveau-la-newsletter/" target="_blank">One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast) </a></h3>
<p>REPERES :  des explications sur le texte</p>
<p>3 EXPRESSIONS UTILES pour parler comme un vrai français</p>
<p>UN PEU DE GRAMMAIRE : le pronom &#8220;en&#8221;</p>
<p>« Les filles, ravies de cette diversion, en ont profité pour jouer à cache-cache. » A quoi se rapporte le « en » dans cette phrase ?
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/11/jacques-et-les-romans-japonais/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/feed/du6zu3/onething-699-jacquesetlesromans-0412.mp3" length="1322707" type="audio/mpeg"/>
				<itunes:subtitle>Ce matin, en rentrant de nos courses à la Biocoop, nous avons croisé Jacques. Les filles, ravies de cette diversion, en ont profité pour jouer ..</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Ce matin, en rentrant de nos courses à la Biocoop, nous avons croisé Jacques. Les filles, ravies de cette diversion, en ont profité pour jouer à cache-cache.
— Tu vas bien, m’a demandé Jacques.
Je n’avais pas encore répondu à la question qu’est apparue la dame au bonnet (vous vous souvenez de la dame au bonnet ?)
— Ah, comme c’est mignon tout ce petit monde. Tout le monde va bien ? Oh, vous allez l’air un peu palote, m’a-t-elle dit en penchant la tête avec inquiétude.
La dame partie, Jacques et moi avons bien ri.
— J’ai eu de la chance qu’elle ne dise pas « mon petit lapin », ai-je commenté.
— Oui. Tiens, je suis en train de lire ce livre que tu m’as recommandé. Je l’ai emprunté à la bibliothèque.
— Ah, oui. Lequel ?
— 1Q84. C’est vraiment un livre bizarre. Il t’a tant plu que ça ?
— Non, j’étais juste curieuse de le lire.
— Tu m’as dit que c’était un bon auteur. Moi, j’ai l’impression que tous les romans japonais sont des romans fantastiques, il y a toujours des mondes parallèles, des êtres étranges et parfois deux lunes !
— En fait, je n’ai pas trop aimé ce livre. J’ai préféré un autre roman de lui que j’avais lu l’année dernière. Mais ce n’est pas vrai que les romans japonais sont tous fantastiques. Par exemple, dans « Les années douces » de Hiromi Kawakami, il n’y a rien de fantastique.
Nous nous sommes séparés quelques minutes plus tard. Cet après-midi, une fois les filles couchées, j’ai lu quelques pages du dernier roman de Hiromi Kawakami. Je l’avais reçu la veille. J’étais impatiente de plonger dans ce nouveau livre. Et ce midi, j’ai découvert que l’héroïne tranquille du roman voyait des sortes de fantômes. Jacques aurait-il raison ?

Au sommaire de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast) 
REPERES :  des explications sur le texte

3 EXPRESSIONS UTILES pour parler comme un vrai français

UN PEU DE GRAMMAIRE : le pronom "en"

« Les filles, ravies de cette diversion, en ont profité pour jouer à cache-cache. » A quoi se rapporte le « en » dans cette phrase ?</itunes:summary>
				<itunes:keywords>french vocabulary, french conversation, learning french, french audio,</itunes:keywords>
		<itunes:author>Laetitia</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>02:44</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Panne de réveil</title>
		<link>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/10/panne-de-reveil/</link>
		<comments>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/10/panne-de-reveil/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Apr 2012 14:04:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>onethinginafrenchday</dc:creator>
		
	<category>Podcast</category>
		<guid isPermaLink="false">http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/10/panne-de-reveil/</guid>
		<description><![CDATA[Mon mari a enchaîné sa semaine de vacances, euh, je veux dire de stage, avec un voyage à Zurich. Il est très rare qu’il s’absente et voilà qu’en quelques jours il s’est transformé en business man international. Il est parti pour Zurich hier soir et rentrera ce soir.
Hier soir, j’ai donc programmé mon téléphone portable [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mon mari a enchaîné sa semaine de vacances, euh, je veux dire de stage, avec un voyage à Zurich. Il est très rare qu’il s’absente et voilà qu’en quelques jours il s’est transformé en business man international. Il est parti pour Zurich hier soir et rentrera ce soir.</p>
<p>Hier soir, j’ai donc programmé mon téléphone portable pour qu’il me réveille. J’ai fait cela toute la semaine dernière. Mais je ne sais pas ce que j’ai fait, j’ai dû me tromper, car le téléphone n’a jamais sonné.</p>
<p>Ce matin, j’ai été réveillée par les petites voix de Micaela et Felicia qui se racontaient leurs histoires.</p>
<p>— Ah, elles sont déjà réveillées, ai-je pensé dans un demi-sommeil.</p>
<p>Puis, j’ai regardé l’heure.</p>
<p>— 7 h 52. Hein, 7 h 52 ? 7 h 52 !!</p>
<p>J’ai couru dans la chambre des filles. Micaela était habillée. Felicia était encore en pyjamas.</p>
<p>— Les filles, on est super en retard, je ne me suis pas réveillée. Felicia, tu fais un effort s’il te plaît et tu t’habilles. Je vais appeler Caroline pour voir si elle peut vous emmener.</p>
<p>Impossible de joindre Caroline. Je me suis calmée pour réfléchir. Il restait des cookies et de la pâte de dattes que nous pourrions manger en route. Euh, on était mardi donc le jour de la garderie pour Lisa. J’ai filé dans la cuisine prendre le déjeuner de Lisa.</p>
<p>Les filles sont arrivées pour le petit-déjeuner.</p>
<p>— Maman, j’ai envie d’une tartine grillée ! a gémi Micaela.</p>
<p>— Non, pas ce matin. On est super en retard. Je vais vous coiffer et pendant que je m’occuperai de Lisa vous mettrez vos manteaux.</p>
<p>Je suis allée réveiller Lisa qui dormait profondément (mais pourquoi ne dort-elle pas comme ça le week-end ?) et tout s’est bien passé.</p>
<p>A 8 h 16, nous étions dehors et nous partions pour l’école la bouche pleine de cookies. En fait, nous n’étions pas si en retard que ça !</p>
<h3>Au sommaire de <a title="La Newsletter de One thing in a French day" href="http://onethinginafrenchday.podbean.com/nouveau-la-newsletter/" target="_blank">One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast)</a> :</h3>
<p>REPERES des explications sur le texte</p>
<p>3 EXPRESSIONS UTILES pour parler français comme un vrai français</p>
<p>UN PEU DE GRAMMAIRE conjugaison</p>
<p>« Ce matin, j’ai été réveillée par les petites voix de Micaela et Felicia ». Je vous propose de conjuguer le verbe de cette phrase à toutes les autres personnes (tu, il, elle, nous, vous, ils, elles).
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/04/10/panne-de-reveil/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/feed/yzc8cy/onething-698-pannereveil-0412.mp3" length="1453913" type="audio/mpeg"/>
				<itunes:subtitle>Mon mari a enchaîné sa semaine de vacances, euh, je veux dire de stage, avec un voyage à Zurich. Il est très rare qu’il s’absente ..</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Mon mari a enchaîné sa semaine de vacances, euh, je veux dire de stage, avec un voyage à Zurich. Il est très rare qu’il s’absente et voilà qu’en quelques jours il s’est transformé en business man international. Il est parti pour Zurich hier soir et rentrera ce soir. 

Hier soir, j’ai donc programmé mon téléphone portable pour qu’il me réveille. J’ai fait cela toute la semaine dernière. Mais je ne sais pas ce que j’ai fait, j’ai dû me tromper, car le téléphone n’a jamais sonné.

Ce matin, j’ai été réveillée par les petites voix de Micaela et Felicia qui se racontaient leurs histoires.

— Ah, elles sont déjà réveillées, ai-je pensé dans un demi-sommeil.

Puis, j’ai regardé l’heure. 

— 7 h 52. Hein, 7 h 52 ? 7 h 52 !!

J’ai couru dans la chambre des filles. Micaela était habillée. Felicia était encore en pyjamas.

— Les filles, on est super en retard, je ne me suis pas réveillée. Felicia, tu fais un effort s’il te plaît et tu t’habilles. Je vais appeler Caroline pour voir si elle peut vous emmener.

Impossible de joindre Caroline. Je me suis calmée pour réfléchir. Il restait des cookies et de la pâte de dattes que nous pourrions manger en route. Euh, on était mardi donc le jour de la garderie pour Lisa. J’ai filé dans la cuisine prendre le déjeuner de Lisa.

Les filles sont arrivées pour le petit-déjeuner.

— Maman, j’ai envie d’une tartine grillée ! a gémi Micaela.

— Non, pas ce matin. On est super en retard. Je vais vous coiffer et pendant que je m’occuperai de Lisa vous mettrez vos manteaux.

Je suis allée réveiller Lisa qui dormait profondément (mais pourquoi ne dort-elle pas comme ça le week-end ?) et tout s’est bien passé.

A 8 h 16, nous étions dehors et nous partions pour l’école la bouche pleine de cookies. En fait, nous n’étions pas si en retard que ça !

Au sommaire de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast) :

REPERES des explications sur le texte

3 EXPRESSIONS UTILES pour parler français comme un vrai français

UN PEU DE GRAMMAIRE conjugaison

« Ce matin, j’ai été réveillée par les petites voix de Micaela et Felicia ». Je vous propose de conjuguer le verbe de cette phrase à toutes les autres personnes (tu, il, elle, nous, vous, ils, elles).
</itunes:summary>
				<itunes:keywords>french vocabulary, french conversation, learning french, french audio,</itunes:keywords>
		<itunes:author>Laetitia</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>03:00</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>L&#8217;élection présidentielle approche</title>
		<link>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/03/29/lelection-presidentielle-approche/</link>
		<comments>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/03/29/lelection-presidentielle-approche/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Mar 2012 12:58:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>onethinginafrenchday</dc:creator>
		
	<category>Podcast</category>
		<guid isPermaLink="false">http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/03/29/lelection-presidentielle-approche/</guid>
		<description><![CDATA[Le podcast s&#8217;absente pour une semaine! Prochain épisode le mardi 10 avril 2012.
Ce matin, Lisa et moi sommes allées au commissariat de police. Rien de grave, c’est au commissariat que l’on fait faire les procurations pour les élections. Je ne serai pas là pour le premier tour, le 22 avril. C’est vrai que l’élection présidentielle [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Le podcast s&#8217;absente pour une semaine! Prochain épisode le mardi 10 avril 2012.</p>
<p>Ce matin, Lisa et moi sommes allées au commissariat de police. Rien de grave, c’est au commissariat que l’on fait faire les procurations pour les élections. Je ne serai pas là pour le premier tour, le 22 avril. C’est vrai que l’élection présidentielle approche. Je vous en avais davantage parlé, il y a cinq ans. En y réfléchissant, c’était sans doute parce qu’il y avait une femme qui avait de bonnes chances d’être présidente, Ségolène Royal. Et puis, il s’est passé tant de choses ces derniers mois, notamment l’affaire DSK. Oh là là! Je me demande si nous saurons un jour toute la vérité sur cette affaire. Il a fallu que je m’habitue à François Hollande. Et finalement, ça va. Notre président actuel nous a fait tellement de mal, il est si déprimant, on en oublie notre joie de vivre. Nous ne sommes plus que des pions dans une usine mondiale. Imaginez-vous qu’il veut faire un référendum pour que les chômeurs ne puissent pas refuser une offre d’emploi qui leur est proposée. C’est typique de lui, désigner des coupables, des paresseux qui ne veulent pas travailler, etc. Il a fait tant de mal à la justice, à l’école et j’en passe. Non, mais, a-t-on le droit de faire des économies sur l’éducation ? Et la récente affaire du terroriste de Toulouse tombe à pic pour faire trembler tout le monde.</p>
<p>Non, il est temps d’insuffler un nouveau souffle à notre softpower! Allez, je vais y croire. Vous savez ce qui me remonte le moral quand je vois la France trop grise ? L’émission « Carnets de campagne », sur France Inter, à la radio. Elle ne dure qu’un quart d’heure tous les jours de la semaine, mais cela suffit au journaliste Philippe Bertrand pour prouver que « des décisions locales modifient et améliorent notre vie partout en France ». Cette semaine, c’est le Jura qui est à l’honneur. Vous pouvez podcaster l’émission.
http://www.franceinter.fr/emission-carnets-de-campagne-0</p>
<h3>Au sommaire de <a title="La Newsletter de One thing in a French day" href="http://onethinginafrenchday.podbean.com/nouveau-la-newsletter/" target="_blank">One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast)</a></h3>
<p>REPERES des explications sur le texte 3 EXPRESSIONS UTILES pour parler français comme un vrai Français  UN PEU DE GRAMMAIRE questions</p>
<p>Imaginons que, vous et moi, nous ayons une discussion. Vous me tutoyez, bien sûr. Certaines phrases du texte deviennent des réponses à vos questions. Ecrivez les questions dont voici les réponses.</p>
<p>— Ce matin, Lisa et moi sommes allées au commissariat de police.</p>
<p>— Je ne serai pas là pour le premier tour.</p>
<p>— J’écoute l’émission « Carnets de campagne », sur France Inter, à la radio.</p>
<p>— Elle ne dure qu’un quart d’heure tous les jours de la semaine.
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/03/29/lelection-presidentielle-approche/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/feed/efdzka/onething-697-electionapproche-0312.mp3" length="1835093" type="audio/mpeg"/>
				<itunes:subtitle>Le podcast s'absente pour une semaine! Prochain épisode le mardi 10 avril 2012.

Ce matin, Lisa et moi sommes allées au commissariat de police. Rien de ..</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Le podcast s'absente pour une semaine! Prochain épisode le mardi 10 avril 2012.

Ce matin, Lisa et moi sommes allées au commissariat de police. Rien de grave, c’est au commissariat que l’on fait faire les procurations pour les élections. Je ne serai pas là pour le premier tour, le 22 avril. C’est vrai que l’élection présidentielle approche. Je vous en avais davantage parlé, il y a cinq ans. En y réfléchissant, c’était sans doute parce qu’il y avait une femme qui avait de bonnes chances d’être présidente, Ségolène Royal. Et puis, il s’est passé tant de choses ces derniers mois, notamment l’affaire DSK. Oh là là! Je me demande si nous saurons un jour toute la vérité sur cette affaire. Il a fallu que je m’habitue à François Hollande. Et finalement, ça va. Notre président actuel nous a fait tellement de mal, il est si déprimant, on en oublie notre joie de vivre. Nous ne sommes plus que des pions dans une usine mondiale. Imaginez-vous qu’il veut faire un référendum pour que les chômeurs ne puissent pas refuser une offre d’emploi qui leur est proposée. C’est typique de lui, désigner des coupables, des paresseux qui ne veulent pas travailler, etc. Il a fait tant de mal à la justice, à l’école et j’en passe. Non, mais, a-t-on le droit de faire des économies sur l’éducation ? Et la récente affaire du terroriste de Toulouse tombe à pic pour faire trembler tout le monde. 

Non, il est temps d’insuffler un nouveau souffle à notre softpower! Allez, je vais y croire. Vous savez ce qui me remonte le moral quand je vois la France trop grise ? L’émission « Carnets de campagne », sur France Inter, à la radio. Elle ne dure qu’un quart d’heure tous les jours de la semaine, mais cela suffit au journaliste Philippe Bertrand pour prouver que « des décisions locales modifient et améliorent notre vie partout en France ». Cette semaine, c’est le Jura qui est à l’honneur. Vous pouvez podcaster l’émission. 
http://www.franceinter.fr/emission-carnets-de-campagne-0

Au sommaire de One thing in a French day (la newsletter du podcast)
REPERES des explications sur le texte 3 EXPRESSIONS UTILES pour parler français comme un vrai Français  UN PEU DE GRAMMAIRE questions

Imaginons que, vous et moi, nous ayons une discussion. Vous me tutoyez, bien sûr. Certaines phrases du texte deviennent des réponses à vos questions. Ecrivez les questions dont voici les réponses.

— Ce matin, Lisa et moi sommes allées au commissariat de police.

— Je ne serai pas là pour le premier tour. 

— J’écoute l’émission « Carnets de campagne », sur France Inter, à la radio. 

— Elle ne dure qu’un quart d’heure tous les jours de la semaine.</itunes:summary>
				<itunes:keywords>french vocabulary, french conversation, learning french, french audio,</itunes:keywords>
		<itunes:author>Laetitia</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>03:47</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Le bruit de la pluie et le rectangle</title>
		<link>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/03/28/le-bruit-de-la-pluie-et-le-rectangle/</link>
		<comments>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/03/28/le-bruit-de-la-pluie-et-le-rectangle/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Mar 2012 13:41:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>onethinginafrenchday</dc:creator>
		
	<category>Podcast</category>
		<guid isPermaLink="false">http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/03/28/le-bruit-de-la-pluie-et-le-rectangle/</guid>
		<description><![CDATA[Ce matin, nous n’avons pas fait nos traditionnelles courses à la Biocoop. J’avais pris rendez-vous hier chez le docteur pour Felicia qui tousse de plus en plus. Je ne suis pas arrivée à endiguer cette toux par mes recettes homéopathiques habituelles. Il faut dire que c’est impressionnant le nombre d’enfants qui toussent dans sa classe. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ce matin, nous n’avons pas fait nos traditionnelles courses à la Biocoop. J’avais pris rendez-vous hier chez le docteur pour Felicia qui tousse de plus en plus. Je ne suis pas arrivée à endiguer cette toux par mes recettes homéopathiques habituelles. Il faut dire que c’est impressionnant le nombre d’enfants qui toussent dans sa classe. C’est peut-être dû à l’exceptionnelle douceur qui règne en ce moment, nos copains les virus se sentent à leur aise.
Donc, ce midi nous n’avons pas pu manger nos traditionnelles saucisses de volaille du mercredi que nous achetons à la Biocoop. J’ai préparé des blancs de poulet et des petits pois au jus. Les petits pois étaient en train de chauffer dans une casserole quand Micaela est arrivée.</p>
<p>— Oh, c’est quoi ce bruit ? On dirait&#8230; on dirait un bruit de pluie.</p>
<p>— Un bruit de pluie, oh, comme c’est poétique ! Non, c’est le bruit des petits pois qui chauffent dans leur jus. Regarde !</p>
<p>Un peu plus tard, au moment de se coucher pour la sieste, Felicia a eu une petite quinte de toux.</p>
<p>— Ça va, ma Felicia ? Tu n’as pas trop mal à la gorge quand tu tousses ?</p>
<p>— J’ai un peu mal, oui. J’ai mal comme ça.</p>
<p>Felicia me montrait sa main, placée verticalement, les doigts serrés, devant elle.</p>
<p>— Je ne comprends pas.</p>
<p>— Ça me fait mal comme ça, comme ma main, en rectangle.</p>
<p>— Ah, et quand ça fait moins mal, c’est comment ?</p>
<p>— Comme ça.</p>
<p>La main de Felicia a légèrement pivoté vers elle, comme un avion qui entame une descente.</p>
<p>— Ah, oui, ce n’est pas pareil.</p>
<p>Ce soir, quand mon mari m’a demandé si j’avais passé une bonne journée, je lui ai montré ma main.</p>
<p>— Oui, comme ça parce que j’ai entendu le bruit de la pluie dans les petits pois !</p>
<p>Au sommaire de One thing in a French day PLUS :
REPERES des explications sur le texte 3 EXPRESSIONS UTILES pour parler français comme un vrai Français UN PEU DE GRAMMAIRE place de l’adjectif</p>
<p>« l’exceptionnelle douceur »</p>
<p>« nos traditionnelles saucisses de volaille »</p>
<p>Par deux fois dans ce texte des adjectifs épithètes donnant une caractérisation sont placés non pas après le nom, mais après. Pourtant, nous avons tous les éléments pour dire que ces adjectifs devraient être placés après le nom : ils donnent une caractérisation, ils ont plus de trois syllabes. Il y a une explication pour chacun d’eux.
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/03/28/le-bruit-de-la-pluie-et-le-rectangle/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/feed/62iwh4/onething-696-bruitdepluie-0312.mp3" length="1501725" type="audio/mpeg"/>
				<itunes:subtitle>Ce matin, nous n’avons pas fait nos traditionnelles courses à la Biocoop. J’avais pris rendez-vous hier chez le docteur pour Felicia qui tousse de plus ..</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Ce matin, nous n’avons pas fait nos traditionnelles courses à la Biocoop. J’avais pris rendez-vous hier chez le docteur pour Felicia qui tousse de plus en plus. Je ne suis pas arrivée à endiguer cette toux par mes recettes homéopathiques habituelles. Il faut dire que c’est impressionnant le nombre d’enfants qui toussent dans sa classe. C’est peut-être dû à l’exceptionnelle douceur qui règne en ce moment, nos copains les virus se sentent à leur aise. 
Donc, ce midi nous n’avons pas pu manger nos traditionnelles saucisses de volaille du mercredi que nous achetons à la Biocoop. J’ai préparé des blancs de poulet et des petits pois au jus. Les petits pois étaient en train de chauffer dans une casserole quand Micaela est arrivée.

— Oh, c’est quoi ce bruit ? On dirait... on dirait un bruit de pluie.

— Un bruit de pluie, oh, comme c’est poétique ! Non, c’est le bruit des petits pois qui chauffent dans leur jus. Regarde !

Un peu plus tard, au moment de se coucher pour la sieste, Felicia a eu une petite quinte de toux.

— Ça va, ma Felicia ? Tu n’as pas trop mal à la gorge quand tu tousses ?

— J’ai un peu mal, oui. J’ai mal comme ça.

Felicia me montrait sa main, placée verticalement, les doigts serrés, devant elle.

— Je ne comprends pas.

— Ça me fait mal comme ça, comme ma main, en rectangle. 

— Ah, et quand ça fait moins mal, c’est comment ?

— Comme ça.

La main de Felicia a légèrement pivoté vers elle, comme un avion qui entame une descente.

— Ah, oui, ce n’est pas pareil.

Ce soir, quand mon mari m’a demandé si j’avais passé une bonne journée, je lui ai montré ma main.

— Oui, comme ça parce que j’ai entendu le bruit de la pluie dans les petits pois !


Au sommaire de One thing in a French day PLUS : 
REPERES des explications sur le texte 3 EXPRESSIONS UTILES pour parler français comme un vrai Français UN PEU DE GRAMMAIRE place de l’adjectif 

« l’exceptionnelle douceur »

« nos traditionnelles saucisses de volaille »

Par deux fois dans ce texte des adjectifs épithètes donnant une caractérisation sont placés non pas après le nom, mais après. Pourtant, nous avons tous les éléments pour dire que ces adjectifs devraient être placés après le nom : ils donnent une caractérisation, ils ont plus de trois syllabes. Il y a une explication pour chacun d’eux.</itunes:summary>
				<itunes:keywords>french vocabulary, french conversation, learning french, french audio,</itunes:keywords>
		<itunes:author>Laetitia</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>03:06</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Emploi du temps</title>
		<link>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/03/27/emploi-du-temps/</link>
		<comments>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/03/27/emploi-du-temps/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Mar 2012 19:20:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>onethinginafrenchday</dc:creator>
		
	<category>Podcast</category>
		<guid isPermaLink="false">http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/03/27/emploi-du-temps/</guid>
		<description><![CDATA[Ce matin, en rentrant d’avoir accompagné les filles, j’ai croisé mon voisin Jacques. Nous avons discuté cinq minutes, au soleil, dans la résidence. Jacques m’a raconté son week-end en Normandie dans un gîte pour une fête de famille. Ils étaient trente-deux petits et grands. Les adultes s’étaient réparti les repas et Jacques avait préparé son [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ce matin, en rentrant d’avoir accompagné les filles, j’ai croisé mon voisin Jacques. Nous avons discuté cinq minutes, au soleil, dans la résidence. Jacques m’a raconté son week-end en Normandie dans un gîte pour une fête de famille. Ils étaient trente-deux petits et grands. Les adultes s’étaient réparti les repas et Jacques avait préparé son célèbre bœuf à l’écarlate ou pickelfleisch, une recette de la cuisine juive d’Alsace.</p>
<p>— Et toi, ça va ? m’a-t-il demandé. J’espère que tu prends du temps pour toi. Je sais par expérience que les petits derniers ont tendance à accaparer leur maman.</p>
<p>— Oh, ne t’inquiète pas ! En ce moment, je n’arrête pas ! lui ai-je répondu en rigolant. Tu veux connaître mon emploi du temps de ces dix derniers jours ?</p>
<p>— Vas-y, je t’écoute. Je sais déjà où tu étais mardi soir.</p>
<p>— C’est vrai. Je commence par vendredi de la semaine dernière. Vendredi soir, j’étais au Louvre avec trois copines pour l’atelier « Photographier le Louvre » ; dimanche matin, je suis allée à la piscine avec Caroline ; mardi soir, je suis allée au Balzac avec Pietro et toi voir « Les espions » ; jeudi soir, je suis allée au hammam et au restaurant avec une copine ; vendredi soir, je suis allée au cinéma voir un super film argentin ; samedi, j’ai vu Natasha pour travailler ; dimanche matin, je suis retournée à la piscine avec Caroline et, demain soir, je retourne au cinéma voir un film égyptien.</p>
<p>— Mais tu n’arrêtes pas ! C’est indigne ! s’est exclamé Jacques en riant.</p>
<p>— Oui, mais en fait, je me prépare pour la semaine prochaine. Pietro sera absent toute la semaine, il part en stage à Martigues.</p>
<p>— A Martigues !</p>
<p>— Oui, tu te rends compte, au bord de la mer, à côté de Marseille et en plus il y a une piscine dans l’hôtel. Je lui ai dit « C’est quoi ce stage ? Il est vraiment nécessaire ? Cela ressemble à des vacances déguisées ».</p>
<p>Nous nous sommes quittés. Et si toute cette agitation c’était tout simplement le printemps ?</p>
<h3><a title="La Newsletter de One thing in a French day" href="http://onethinginafrenchday.podbean.com/nouveau-la-newsletter/" target="_blank">Au sommaire de One thing in a French day PLUS : </a></h3>
<p>REPERES des explications sur le texte 3 EXPRESSIONS UTILES pour parler comme un vrai Français UN PEU DE GRAMMAIRE poser une question. « C’est quoi ce stage ? Il est vraiment nécessaire ? » A l’oral, dans le langage courant, nous ne formulons pas toujours les questions correctement. Corrigez mes questions !
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/03/27/emploi-du-temps/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/feed/6vwnix/onething-695-emploidutemps-0312.mp3" length="1608950" type="audio/mpeg"/>
				<itunes:subtitle>Ce matin, en rentrant d’avoir accompagné les filles, j’ai croisé mon voisin Jacques. Nous avons discuté cinq minutes, au soleil, dans la résidence. Jacques m’a ..</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Ce matin, en rentrant d’avoir accompagné les filles, j’ai croisé mon voisin Jacques. Nous avons discuté cinq minutes, au soleil, dans la résidence. Jacques m’a raconté son week-end en Normandie dans un gîte pour une fête de famille. Ils étaient trente-deux petits et grands. Les adultes s’étaient réparti les repas et Jacques avait préparé son célèbre bœuf à l’écarlate ou pickelfleisch, une recette de la cuisine juive d’Alsace. 

— Et toi, ça va ? m’a-t-il demandé. J’espère que tu prends du temps pour toi. Je sais par expérience que les petits derniers ont tendance à accaparer leur maman.

— Oh, ne t’inquiète pas ! En ce moment, je n’arrête pas ! lui ai-je répondu en rigolant. Tu veux connaître mon emploi du temps de ces dix derniers jours ?

— Vas-y, je t’écoute. Je sais déjà où tu étais mardi soir.

— C’est vrai. Je commence par vendredi de la semaine dernière. Vendredi soir, j’étais au Louvre avec trois copines pour l’atelier « Photographier le Louvre » ; dimanche matin, je suis allée à la piscine avec Caroline ; mardi soir, je suis allée au Balzac avec Pietro et toi voir « Les espions » ; jeudi soir, je suis allée au hammam et au restaurant avec une copine ; vendredi soir, je suis allée au cinéma voir un super film argentin ; samedi, j’ai vu Natasha pour travailler ; dimanche matin, je suis retournée à la piscine avec Caroline et, demain soir, je retourne au cinéma voir un film égyptien. 

— Mais tu n’arrêtes pas ! C’est indigne ! s’est exclamé Jacques en riant.

— Oui, mais en fait, je me prépare pour la semaine prochaine. Pietro sera absent toute la semaine, il part en stage à Martigues.

— A Martigues !

— Oui, tu te rends compte, au bord de la mer, à côté de Marseille et en plus il y a une piscine dans l’hôtel. Je lui ai dit « C’est quoi ce stage ? Il est vraiment nécessaire ? Cela ressemble à des vacances déguisées ». 

Nous nous sommes quittés. Et si toute cette agitation c’était tout simplement le printemps ?

Au sommaire de One thing in a French day PLUS : 
REPERES des explications sur le texte 3 EXPRESSIONS UTILES pour parler comme un vrai Français UN PEU DE GRAMMAIRE poser une question. « C’est quoi ce stage ? Il est vraiment nécessaire ? » A l’oral, dans le langage courant, nous ne formulons pas toujours les questions correctement. Corrigez mes questions !</itunes:summary>
				<itunes:keywords>french vocabulary, french conversation, learning french, french audio,</itunes:keywords>
		<itunes:author>Laetitia</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>03:19</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Le monsieur à la canne</title>
		<link>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/03/24/le-monsieur-a-la-canne/</link>
		<comments>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/03/24/le-monsieur-a-la-canne/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Mar 2012 21:47:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>onethinginafrenchday</dc:creator>
		
	<category>Podcast</category>
		<guid isPermaLink="false">http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/03/24/le-monsieur-a-la-canne/</guid>
		<description><![CDATA[Ce matin, j’ai croisé Caroline dans la rue en rentrant des courses. Nous avons rejoint la résidence ensemble. Nous allions entrer quand un vieux monsieur avec une canne, tout de gris vêtu, s’est adressé à nous.
— Excusez-moi Mesdames, pourriez-vous m’indiquer l’église Saint-Marc des bruyères, s’il vous plaît ?
— Oui, bien sûr, a répondu Caroline. Le plus [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ce matin, j’ai croisé Caroline dans la rue en rentrant des courses. Nous avons rejoint la résidence ensemble. Nous allions entrer quand un vieux monsieur avec une canne, tout de gris vêtu, s’est adressé à nous.</p>
<p>— Excusez-moi Mesdames, pourriez-vous m’indiquer l’église Saint-Marc des bruyères, s’il vous plaît ?</p>
<p>— Oui, bien sûr, a répondu Caroline. Le plus simple est que vous entriez avec nous et que vous traversiez la résidence, l’église est en face de l’autre sortie.</p>
<p>Nous l’avons fait entrer avec nous. Le monsieur nous a remerciées avant de dire :</p>
<p>— J’espère que je retrouverai ma voiture&#8230; Par où dois-je aller ?</p>
<p>— Vous allez tout droit, vous pourrez sortir par l’autre porte.</p>
<p>— Vous passez à gauche du bâtiment, ai-je ajouté.</p>
<p>Nous avons repris notre discussion. Puis, nous avons aperçu le monsieur qui nous faisait signe avec sa canne : il ne semblait pas savoir s’il devait passer par la gauche ou par la droite.</p>
<p>Nous avons fait des grands signes lui indiquant la gauche.</p>
<p>Nous avons pu reprendre notre discussion sur le film The Artist. Caroline ne l’a pas encore vu, je l’ai vu avant la Toussaint.</p>
<p>— Comment as-tu trouvé Jean Dujardin ? m’a-t-elle demandé.</p>
<p>— Excellent, il nous faisait totalement oublier que nous étions dans un film muet. L’actrice Bérénice Béjo m’a bien plu aussi. Tu ne trouves pas que la jeune fille qui est apprentie à la pharmacie lui ressemble?</p>
<p>— Laquelle ?</p>
<p>— Celle qui a les cheveux courts.</p>
<p>— Non, je ne vois pas de laquelle tu parles. En fait, je n’y vais pas souvent dans cette pharmacie.</p>
<p>— Excusez-moi Mesdames (c’était le vieux monsieur qui arrivait par la droite du bâtiment, il avait fait un tour complet), je n’ai pas réussi à sortir. J’ai appuyé sur un bouton, mais la porte ne s’ouvre pas.</p>
<p>Nous l’avons accompagné, il avait appuyé sur le bouton de la lumière alors que se trouvait juste à côté le bouton avec un autocollant « porte » collé dessus.</p>
<p>— Il n’a pas dit qu’il conduisait ? ai-je demandé à Caroline.</p>
<p>— Oui, ça fait peur.</p>
<h3>Au sommaire de <a title="La Newsletter de One thing in a French day" href="http://onethinginafrenchday.podbean.com/nouveau-la-newsletter/" target="_blank">One thing in a French day PLUS</a> (la newsletter du podcast)</h3>
<p>REPERES explications sur le texte 3 EXPRESSIONS UTILES pour parler comme un vrai français UN PEU DE GRAMMAIRE le plus simple. « Le plus simple est que vous entriez avec nous et que vous traversiez la résidence, l’église est en face de l’autre sortie. » Jouons avec cette phrase. Nous allons garder le début « Le plus simple », mais nous allons changer la suite. Voici les éléments que je vous propose pour deux nouvelles phrases.</p>
<p>— Le plus simple pour aller à Paris est que tu (prendre) un billet de train à la gare et que tu (monte) dans un train.</p>
<p>— Le plus simple est que je (aller) chercher les filles à l’école et que tu nous (rejoindre) à la maison.
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://onethinginafrenchday.podbean.com/2012/03/24/le-monsieur-a-la-canne/feed/</wfw:commentRss>
			<enclosure url="http://onethinginafrenchday.podbean.com/mf/feed/w7ma6m/onething-694-monsieurcanne-0312.mp3" length="1609542" type="audio/mpeg"/>
				<itunes:subtitle>Ce matin, j’ai croisé Caroline dans la rue en rentrant des courses. Nous avons rejoint la résidence ensemble. Nous allions entrer quand un vieux monsieur ..</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Ce matin, j’ai croisé Caroline dans la rue en rentrant des courses. Nous avons rejoint la résidence ensemble. Nous allions entrer quand un vieux monsieur avec une canne, tout de gris vêtu, s’est adressé à nous. 

— Excusez-moi Mesdames, pourriez-vous m’indiquer l’église Saint-Marc des bruyères, s’il vous plaît ?

— Oui, bien sûr, a répondu Caroline. Le plus simple est que vous entriez avec nous et que vous traversiez la résidence, l’église est en face de l’autre sortie.

Nous l’avons fait entrer avec nous. Le monsieur nous a remerciées avant de dire : 

— J’espère que je retrouverai ma voiture... Par où dois-je aller ?

— Vous allez tout droit, vous pourrez sortir par l’autre porte.

— Vous passez à gauche du bâtiment, ai-je ajouté.

Nous avons repris notre discussion. Puis, nous avons aperçu le monsieur qui nous faisait signe avec sa canne : il ne semblait pas savoir s’il devait passer par la gauche ou par la droite. 

Nous avons fait des grands signes lui indiquant la gauche. 

Nous avons pu reprendre notre discussion sur le film The Artist. Caroline ne l’a pas encore vu, je l’ai vu avant la Toussaint.

— Comment as-tu trouvé Jean Dujardin ? m’a-t-elle demandé.

— Excellent, il nous faisait totalement oublier que nous étions dans un film muet. L’actrice Bérénice Béjo m’a bien plu aussi. Tu ne trouves pas que la jeune fille qui est apprentie à la pharmacie lui ressemble?

— Laquelle ?

— Celle qui a les cheveux courts.

— Non, je ne vois pas de laquelle tu parles. En fait, je n’y vais pas souvent dans cette pharmacie.

— Excusez-moi Mesdames (c’était le vieux monsieur qui arrivait par la droite du bâtiment, il avait fait un tour complet), je n’ai pas réussi à sortir. J’ai appuyé sur un bouton, mais la porte ne s’ouvre pas.

Nous l’avons accompagné, il avait appuyé sur le bouton de la lumière alors que se trouvait juste à côté le bouton avec un autocollant « porte » collé dessus.

— Il n’a pas dit qu’il conduisait ? ai-je demandé à Caroline.

— Oui, ça fait peur.

Au sommaire de One thing in a French day PLUS REPERES explications sur le texte 3 EXPRESSIONS UTILES pour parler comme un vrai français UN PEU DE GRAMMAIRE le plus simple. « Le plus simple est que vous entriez avec nous et que vous traversiez la résidence, l’église est en face de l’autre sortie. » Jouons avec cette phrase. Nous allons garder le début « Le plus simple », mais nous allons changer la suite. Voici les éléments que je vous propose pour deux nouvelles phrases.

— Le plus simple pour aller à Paris est que tu (prendre) un billet de train à la gare et que tu (monte) dans un train.

— Le plus simple est que je (aller) chercher les filles à l’école et que tu nous (rejoindre) à la maison.</itunes:summary>
				<itunes:keywords>french vocabulary, french conversation, learning french, french audio,</itunes:keywords>
		<itunes:author>Laetitia</itunes:author>
		<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:duration>03:19</itunes:duration>
	</item>
	</channel>
</rss>

