12.7M
Downloads
1987
Episodes
A small slice of a Frenchwoman’s day -- in France and in French. A fun podcast to improve your French! On Mondays, Wednesdays and Fridays.
Episodes
Friday Jun 28, 2013
Quatre filles à Rueil - 3e partie : le trésor!
Friday Jun 28, 2013
Friday Jun 28, 2013
Effectivement, cinq minutes plus tard, nous étions enfin à destination : l’atelier boutique de Gilles Cresno, trente-trois ans, chocolatier, Meilleur Ouvrier de France, classé parmi les douze meilleurs chocolatiers de France par le célèbre Club des croqueurs de chocolats. Nous sommes entrées dans la boutique simple, moderne et lumineuse (règle des trois adjectifs). La vendeuse derrière la vitrine a eu l’air un peu surpris de voir débarquer quatre voyageuses, les cheveux en désordre, les yeux pétillants de curiosité, ne sachant pas où commencer à butiner. La vitrine avec ses bonbons de chocolats rangés par parfum dans leurs casiers était un bon début. Nous l’avons étudiée silencieusement : cassis, gianduja, quatre-épices, thé, fleur d’oranger... Mes papilles étaient en alerte. Une cliente est arrivée avec un nouveau-né dans un landau et un jeune garçon. LA SUITE DU TEXTE EST DISPONIBLE DANS LA NEWSLETTER.
Thursday Jun 27, 2013
Quatre filles à Rueil - 2e partie : des jardins, des cerises et des roses
Thursday Jun 27, 2013
Thursday Jun 27, 2013
La femme s’est penchée sur le plan. — Tu vois où c’est? Je ne vois rien sans mes lunettes, a-t-elle dit à son mari. Il s’est à son tour penché sur le plan. — C’est drôle, il n’y a aucun des grands axes que nous connaissons. Tu la connais la rue des rosiers ? Ce qui est sûr, c’est que vous devez prendre cette rue qui monte, puis les escaliers sur la gauche et vous serez dans la bonne direction. Nous les avons remerciés et nous sommes parties dans la direction qu’ils nous avaient indiquée. — J’ai l’impression de faire partie d’une équipe de chasse au trésor comme dans les jeux télévisés ! ai-je dit en riant. — Quelqu’un a une boussole ? a demandé Elisabeth. En plus, j’ai l’impression qu’on va se prendre la pluie. LA SUITE DU TEXTE EST DANS LA NEWSLETTER!
Tuesday Jun 25, 2013
Quatre filles à Rueil - 1ère partie : de Montmartre au mont Valérien
Tuesday Jun 25, 2013
Tuesday Jun 25, 2013
Nous étions quatre à nous retrouver samedi dernier, devant le Monop’ de la gare Saint-Lazare, à seize heures quinze. Quatre filles : Natasha, Françoise, Elisabeth et moi-même. Les présentations faites, nous avons pris un train à destination de Saint-Cloud. La gare de La Défense passée, nous avons eu une impression de verdure : des arbres, des coquelicots le long des voies, des maisons avec des rosiers. La Tour Eiffel était bien visible depuis la colline sur laquelle avançait le train. Montmartre était au loin. Et dire que le matin même je me trouvais avec Micaela derrière Montmartre pour une répétition de danse indienne. Etait-ce bien la même journée ? LA SUITE DU TEXTE EST DANS LA NEWSLETTER.
Thursday Jun 20, 2013
Un Guayaquil frappé
Thursday Jun 20, 2013
Thursday Jun 20, 2013
Mardi après-midi, j’avais un rendez-vous de travail avec mon amie Natasha. Nous nous sommes retrouvées à la terrasse éphémère de La maison du chocolat, boulevard de La Madeleine. La maison du chocolat est une prestigieuse chaîne française de boutiques dédiées au chocolat avec, à l’œuvre, des meilleurs ouvriers de France. La terrasse est ouverte uniquement l’été et on peut y déguster différentes spécialités, dont des chocolats frappés c’est-à-dire un lait au chocolat glacé. Natasha aime beaucoup les chocolats frappés, moi, malgré la température estivale, j’ai préféré prendre un chocolat chaud. Nous avions toutes les deux choisi le même chocolat, un Guayaquil. LA SUITE DU TEXTE EST DANS LA NEWSLETTER. ABONNEZ-VOUS!
Wednesday Jun 19, 2013
Le chaudron
Wednesday Jun 19, 2013
Wednesday Jun 19, 2013
Micaela a une heure de cours de théâtre avec une comédienne du Studio théâtre d’Asnières (là où j’aime bien aller voir des pièces) tous les lundis avec sa classe. Les enfants vont nous présenter des saynètes à la fin du mois de juin. Lundi, Micaela est sortie de l’école tout excitée. — Maman, il me faudra une cape rouge et un chapeau de sorcière ! Et la maîtresse demande si on a un chaudron ! On en a un ? L'INTEGRALITE DU TEXTE EST DANS LA NEWSLETTER.
Tuesday Jun 18, 2013
L'été, c'est le 21 juin. Oui, oui.
Tuesday Jun 18, 2013
Tuesday Jun 18, 2013
Ce matin, je suis retournée à la piscine. J’ai abandonné l’idée de faire prendre des cours à Micaela, car entre-temps j’ai eu un maître-nageur au téléphone qui m’a expliqué que les cours étaient possible en juillet ou en août, mais que ce je demandais, soit une semaine en juillet et une semaine en août, ce n’était pas possible. Par contre, si je voulais commencer en juin et continuer en juillet, là c’était possible. Il y a certainement une logique à tout ça, à moins que, cela ne cache autre chose. En effet, après ma séance de ce matin, je me demande si, en réalité, la piscine ne se situe pas dans un univers parallèle, un monde à la 1Q84 avec deux lunes et surtout une date différente pour l’été. L'INTEGRALITE DU TEXTE EST DANS LA NEWSLETTER
Thursday Jun 13, 2013
Il n'y a pas de cours de natation l'été
Thursday Jun 13, 2013
Thursday Jun 13, 2013
Ce matin, j’ai profité de mon passage à la piscine municipale pour prendre un bulletin d’inscription aux cours de natation. J’aimerais bien que Micaela ait un peu moins peur de la piscine. Je m’étais au préalable renseignée par email sur ces cours. Donc, ce matin, je me suis adressée à la dame à la caisse, hyper bien coiffée, manucurée et maquillée, mais aussi aimable qu’une porte de prison : — Non, il n’y a pas de cours de natation l’été, m’a-t-elle dit. — Pourtant lorsque j’ai appelé on m’a dit qu’il fallait remplir un formulaire à la caisse, ai-je répondu légèrement insistante. — Ah, vous parlez des cours individuels ! Ah, je n’avais pas précisé cours individuel ! Mais suis-je donc bête ! LE TEXTE ENTIER EST DISPONIBLE AVEC LA NEWSLETTER.
Wednesday Jun 12, 2013
A la recherche de Piccolo Saxo
Wednesday Jun 12, 2013
Wednesday Jun 12, 2013
Ce matin, les filles et moi avons passé une partie de la matinée à la maison. Nous avons préparé un gâteau aux carottes pour notre invitée de l’après-midi : une petite fille de la classe de Lisa. Alors que nous étions occupées dans la cuisine, j’ai proposé aux filles de mettre le CD que nous a prêté le père d’un petit garçon de la classe de Felicia. Il s’agit d’un CD qui fait découvrir aux enfants les différents instruments de musique. J’ai demandé à Micaela de me l’apporter. — Il est dans votre chambre, sur la petite table, il me semble, ai-je dit à Micaela. Micaela est partie chercher le CD. LA SUITE DU TEXTE EST DISPONIBLE AVEC LA NEWSLETTER
Tuesday Jun 11, 2013
Bientôt le CP
Tuesday Jun 11, 2013
Tuesday Jun 11, 2013
A la rentrée prochaine, Felicia entrera au CP. Le cours préparatoire (CP) est la première année d’école élémentaire (ou primaire). C’est une grande étape pour les enfants, les choses sérieuses commencent. Ou plutôt, elles continuent, car maintenant les enfants savent presque écrire lorsqu’ils arrivent au CP. A mon époque, on n’apprenait pas à écrire à la maternelle. Les temps changent ! Pour préparer ce passage, vendredi soir, les parents des élèves de grande section de maternelle étaient conviés par la directrice à visiter l’école primaire. Je me suis rendue à cette réunion, même si Micaela est déjà dans cette école depuis deux ans, car cela me permet de prendre à nouveau conscience de ce que va vivre notre petite Felicia. LA SUITE DU TEXTE EST DANS LA NEWSLETTER
Thursday Jun 06, 2013
Tarte aux oignons
Thursday Jun 06, 2013
Thursday Jun 06, 2013
Je ne sais pas si c’est un effet du printemps, des quelques rayons de soleil auxquels nous avons eu droit ou des rayons fruits et légumes qui se parent de nouvelles couleurs, mais j’ai davantage envie de cuisiner. C’est une bonne nouvelle pour toute la famille ! Mon mari cuisine aussi, mais le soir en semaine c’est plutôt à moi qu’incombe le choix du dîner. Cela faisait quelque temps que j’avais noté une recette typique du Sud de la France dans le dernier numéro de Elle à table : la tarte aux oignons. VOUS TROUVEREZ LA SUITE DU TEXTE DANS LA NEWSLETTER.